В детстве эта история, украшенная подробностями и пропитанная волшебством, конечно, производила сильное впечатление. Сейчас её короткий пересказ прозвучал слишком сказочно и приторно, но погрузил слушателей в оцепенение. Никто не двигался, не задавал уточняющих вопросов. Тогда, очень давно, Тони каждый раз спрашивал, что случилось дальше, вернулся ли смелый путешественник в волшебную страну. Мистер Маршалл улыбался и предлагал ему самому придумать продолжение.
Что ж, теперь не осталось простора для фантазий, а ответ на вопрос разочаровал, как будто кто-то подлый украл счастливый конец.
Грэйс подскочила и протараторила:
– Простите, я пойду. Мне надо сделать… Мне надо идти.
Она на удивление быстро преодолела расстояние до выхода из зрительного зала и взбежала вверх по ступенькам. Внимательный наблюдатель мог отметить, что перед самой дверью Грэйс засомневалась, что плечи её чуть напряглись и повернулись градусов на десять. Невнимательные запомнили только оглушительный стук захлопнувшейся двери.
– А мне всегда казалось, что они чем-то похожи, – задумчиво произнёс Тони, указав на Самиру.
– Ты находишь? – удивился Джек.
Тони уверенно кивнул.
– Разумеется. У них одинаковые глаза – цвет и разрез. А ещё форма подбородка.
– У Грэйс какая-то особенная форма подбородка?
– Да, немного заострённая.
Тони дотронулся указательным пальцем до кончика собственного. Он боязливо зыркнул на Самиру и отвернулся к роялю, где стал открывать и закрывать крышку. А чем ещё занять себя в столь неловкий момент?
– Надо же, – тихо поведал он клавишам, – почему-то мне ни разу не пришло в голову рассказать свою историю мистеру Маршаллу – отцу моей лучшей подруги, единственному человеку, который мог мне поверить. Под видом выдуманных рассказов он умудрился ответить почти на все мои вопросы, а я оказался не способен сопоставить очевидное.
– Она не обрадовалась, – перебила Самира. Голос её звучал ровно, но руки в остатках мыльной пены были сжаты в кулаки.
– Она обрадовалась, дай ей немного времени, – ответил Джек. Он хотел рассказать, как Грэйс обычно борется со стрессом, но почувствовал, что в кармане вибрирует мобильный телефон. Из трубки раздался сонный голос мистера Маршалла.
– Добрый вечер, Джек. То есть, доброй ночи. Здравствуй. Я не разбудил тебя?
– Мистер Маршалл! – громко и неправдоподобно радостно воскликнул Джек. Самира дёрнулась.
– Мне сейчас позвонила Грэйс и… Так, а почему Грэйс мне звонила? Она не дома? – в трубке послышалось неясное шуршание и скрип кровати.
– Всё в порядке, она со мной.
– Да? Ну, хорошо. В общем, Грэйс попросила меня пригласить вас завтра на ужин. Джек, у вас там всё нормально? Знаешь, Грэйс немного странно ведёт себя в последние дни. Не то чтобы она в другие дни вела себя иначе…
Джек глубоко вздохнул и мысленно посчитал до десяти.
– Завтра на ужин? Прекрасная идея. Мы придём – нас будет трое.
– Хорошо. – В трубке вновь послышался скрип кровати – на этот раз от обратно укладывающегося в неё тела. – До завтра. Вас будет трое? Слушай, у Грэйс ведь появился какой-то мальчик! Она хочет пригласить его познакомиться?
– Мм…
– Это так волнительно!
– Не то слово.
– Может быть, мне стоит подстричься?
– Думаю, это не обязательно. Лучше приготовьте ваш фирменный рулет с мясом и грибами.
Джек спрятал телефон и выжидающе уставился на Самиру, но та не спешила порадовать его бурным протестом.
– Вот и славно, – резюмировал он затянувшееся молчание, – а теперь нам всем нужно отдохнуть, скоро наступит очередной ужасный день.
Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы подняться с пола.