Чжан Юй: «Умного невозможно запутать. Верного своему слову невозможно обмануть. Человеколюбивого невозможно ожесточить. Смелого невозможно напугать. Строгому невозможно противостоять. Всеми пятью добродетелями запасёшься – лишь за тем можно стать великим полководцем».
Если автор трактата лишь перечисляет эти качества, то комментаторы приводят примеры использования, где с их помощью полководец устанавливает свою власть над армией. Точнее только ум или интеллектуальные способности получают более широкое применение – вскрыть замыслы противника, произвести расчёты. Остальные «добродетели» служат в основном только для подчинения людей. Человеколюбием привлекают людей. Верностью слову15приводят к исполнению приказов. Строгость приводит в порядок. Наибольший интерес представляет комментарий Ду Му. В нем комментатор говорит о существовании двух разных течений субъектов наделенных властью и приводит их ключевое различие друг от друга. Первое – это правители государств или «Путь ванов» (ван чжи дао). Второй относится к полководцам – так называемая «военная школа» (бин цзя). Если главным качеством правителя является человеколюбие (жень), то у полководца – ум (чжи)16. Именно способность производить расчёты, составлять хитроумные планы и предугадывать планы врага – специфические черты данного субъекта власти. Хотя, в ряде источников говорится, что это необходимая черта любого носителя власти. Например, очень точное высказывание относительно ума, содержится в другом древнем трактате военной школы – Лю тао17 (раздел У тао, глава Сань И) и в русском переводе работы Р. Сойера звучит так:
«Разум18 – это способ открыть путь к знанию; знание – это способ открыть путь к благосостоянию; а благосостояние – способ открыть путь к людям. Приобретение покорности людей – это путь привлечения достойных. Просвещенный советами мудрых может стать правителем мира»19.
Здесь первый элемент «разум» (синь) вполне может иметь значение «желание», «стремление», таким образом, в данном фрагменте показана последовательность средств, где как минимум интеллектуальные способности на одном из первых мест. Они обеспечивают своего обладателя другим средством – материальным достатком и как результат властью над людьми. Это в свою очередь позволяет использовать интеллектуальные способности уже других людей и в итоге приводит к власти на уровне государства. Напрашивается параллель и с высказыванием из Мэн-цзы20 (Мэн-цзы, глава Тэн Вэнь-гун шан), который называет справедливым, когда:
«Одни работают умом, а другие – мускулами (силою); работающие умом управляют людьми, а работающие мускулами управляются людьми; управляемые кормят других, а управляющие кормятся от других»21.
Следует заметить, что слово, переводимое как «ум» у Мэн-цзы также представлено иероглифом синь22и может также переводиться как «желание», «стремление». Приведенные фрагменты являются лишним подтверждением того, что пять качеств полководца могут быть использованы как средства подчинения, а значит, их правомерно рассматривать в качестве ресурсов власти. Таким образом, характеристика субъекта власти, ограничивается перечислением двух его видов и пяти важнейших ресурсов.
Каждому из указанных субъектов властных отношений соответствует свой объект. Для правителя это народ (минь). Что касается полководца, то учитывая специфику источника, картина более разнообразная. Здесь объект представлен следующими терминами: «старшие офицеры» (да ли); «солдаты» или «воины» (цзу, шицзу, бинцзу); «мои воины» (юй ши), «свои воины» (ци бин); «воины и народ» (