Рэй услышал, как тот сглотнул голодную слюну, видимо представляя еще теплый окровавленный кусок.

– Надеюсь, не человеческого? – пошутил он, но, судя по обжигающему взгляду Сагюнаро, шутка не была оценена.

– Ты не понимаешь, – процедил друг сквозь зубы, – каково это – подходить к зеркалу, ожидая увидеть там чудовище, просыпаться каждую ночь мокрым от пота и замирать в страхе, боясь посмотреть на свои руки и увидеть, что из них снова течет кровь. Постоянно глушить в себе порывы злобы…

– Слушай, – пробормотал ошеломленный Рэй, опускаясь рядом с ним на песок, – я действительно не знал, что все так серьезно. Давай разберемся с этим делом и придумаем, как помочь тебе. Ведь наверняка есть способ…

Сагюнаро, не дослушав, внезапно подался вперед, внимательно глядя в сторону кустов.

– Ты видишь? – спросил он. – Вон там…

Рэй присмотрелся. Под листьями, у самой воды, блеснули чьи-то глаза, показалось острое ухо.

– Похоже на кошку, – сказал он. – Обычная, серая с полосками.

– А какая была у госпожи Орино?

– Такая же, но… не думаешь ли ты, что это она?

Зверек продолжал смотреть на них из кустов, явно не собираясь ни прятаться, ни убегать.

– Эй, – позвал ее Рэй, – кис-кис, как тебя там зовут…

– Казуко, – тихо подсказал Сагюнаро.

– Казуко. Иди сюда. Не бойся. Давай, иди.

Кошка не двигалась, и заклинатель, не поднимаясь во весь рост и стараясь не делать резких движений, попытался приблизиться к ней. В этот миг возница, спящий поблизости, громко всхрапнул, и зверек исчез. Не убежал, юркнув под куст, а просто растворился в воздухе, да так, что не колыхнулась ни одна веточка.

– Странно, – пробормотал Рэй. – Кто из духов принимает облик кошек?

– Никто, – отозвался Сагюнаро задумчиво, – как я уже говорил, кошки сами – мистические животные, духи не могут превращаться в них.

– Тогда что это было?

Заклинатель не отрывал взгляда от куста, но кошка, или кто-то, похожий на кошку, больше не появлялся.

– Не знаю, Рэй, – серьезно ответил Сагюнаро. – Давай посмотрим поближе.

Они обшарили весь куст, осмотрели едва ли не каждый листочек, но не нашли ничего, кроме нескольких сухих белых ракушек.

– Эй, – послышался через двадцать минут бесполезных поисков голос Гризли. – Вы что там потеряли? Ехать пора.

– Ладно, идем. – Сагюнаро отряхнул с волос древесный мусор, выбираясь из зарослей. – Никаких следов. Ни реальных, ни магических. Можно предположить, что нам от жары голову напекло и все показалось.

– Но ты же знаешь, не показалось, – ответил Рэй, шагая следом за товарищем.

– Что «не показалось»? – спросил Гризли, появляясь из-за дерева.

– Потом расскажем. – Сагюнаро многозначительно покосился на госпожу Орино, забирающуюся в повозку.

– Ну хоть намекните.

– Не сейчас, – поддержал конспирацию друга Рэй.

Всю оставшуюся дорогу Гризли умирал от любопытства, но ни о чем не спрашивал.

Границу провинции Хаката они пересекли поздно вечером. Впрочем, границей ее можно было назвать только условно. Вдоль дороги тянулись все те же поля, сады, и светлые сосновые леса. А несколько каменных столбиков, установленных на обочине, заклинатели даже не заметили.

Эти плодородные земли принадлежали сыну императрицы Шинатсу и давно стали частью неоспоримых владений правящей семьи. Так что правитель Хакаты большую часть времени проводил в пирах, охотах и других увеселениях, в то время как его мать чуткой, но твердой рукой правила вместо него.

Правда, ходили темные слухи, что наместник не слишком доволен своей полной зависимостью от властной родственницы. Хотел бы большей свободы в выборе решений. Однако императрица окружила сына верными себе людьми и знала о каждом его шаге, не давая возможности совершить какую-нибудь необдуманную политическую глупость…