– А вы умеете удивлять, маленькая леди. – Заметил маг, улыбаясь. – Вы не обманули меня, когда сказали, что работа, пусть и незнакомая, вас не страшит.

– Я никогда не лгу, мистер Мортимер. – Строго заметила девушка. Это место, ее работа и прекрасная Самида полюбились ей сразу, но хозяин лавки вызывал сомнения и настороженность. Было в нем что-то загадочное помимо ремесла, а она очень не любила, когда ее внутренние вопросы оставались без ответа.

Беверли присматривалась к нему очень тщательно, но пока не могла понять, что именно ее так настораживает. Он казался добрым и внимательным с Самидой и некоторыми клиентами. Но часть приходивших сегодня людей меняли его кардинально, тогда он становился невежливым и даже грубым, словно он заставлял себя говорить с ними.

– Я думаю, на сегодня вам достаточно, мисс Монгроув. Идите домой и отдохните. – Маг снял с полок несколько книг и протянул их Беверли.

– Вы уверены, что я приду завтра? – Принимая книги, спросила девушка.

– Такие как вы не отступают. – Он посмотрел на нее долгим серьезным взглядом. – Я рад, что вы с нами.

Самида завернула немного сладостей в бумагу и попросила передать сестре, чем вызвала недоуменный взгляд Беверли.

– Мистер Мортимер сказал, что у вас есть младшая сестренка, или я что-то не так поняла? – Улыбнулась женщина и, получив утвердительный кивок, продолжила. – Я знаю, что девочки и юные девушки очень любят сладкое, а нам вдвоем такое количество просто не осилить.

– О, поверьте мне, госпожа Самида, Кортни съест все еще до того, как я успею сменить платье.

В дверях Беверли столкнулась с женщиной, облаченной в черное изысканное платье и шляпку с густой вуалью, не позволяющей рассмотреть ее лицо. Девушка даже оглянулась, чтобы рассмотреть богатый наряд дамы. Глаза Мистера Мортимера стали суровыми, а челюсть сжалась, как только он увидел посетительницу. Он прошел за прилавок и потянул за рычаг, который показывал ей перед обедом. Часть стеллажа отъехала в сторону, открывая проход в комнату для посетителей. Тревога и любопытство одолели Беверли, но Самида встревожено сделал ей знак уходить, и Беверли подчинилась, решив расспросить женщину завтра.

На улице ее уже ждал Гордон, который взял из ее рук сверток и книги. Беверли была ужасно благодарна ему, но сказать об этом была не в силах. Девушка еще никогда не чувствовала себя настолько изможденной. Дома она успела прочесть всего несколько страниц, прежде чем провалиться в глубокий, без сновидений, сон.


Четвертая глава, в которой можно научиться новому и вспомнить старое…


Первые три недели дались Беверли нелегко, она все время хотела спать и стоптала все ноги, пытаясь успеть за передвижениями мистера Мортимера. Он переходил от стеллажа к стеллажу стремительно, точно зная, где что находится. Даже, несмотря на свою отменную память, девушка все время путалась и терялась в названиях и местоположении нужных трав.

Беверли создала некое подобие собственной системы для запоминания, однако на ее использование требовалось больше времени. Требовательность мага не позволяла ей преуспевать в этом деле. Ей казалось, что мистер Мортимер просто напросто забыл о том, что девушка не так давно служит у него. Маг варил зелья и готовил разнообразные порошки, постоянно комментируя, для чего они нужны и где можно достать ингредиенты. Он не всегда заботился о том, чтобы Беверли успела записать всю необходимую ей информацию. Работать с ним было очень не легко, но в то же время крайне интересно.

Каждый раз, когда мистер Мортимер готовил новое зелье или творил, какое – либо заклинание, девушка замирала от восторга и внутреннего благоговения. Его магия рождалась из ниоткуда, нашептанная осторожно или пафосно продекламированная. Люди стекались к нему в основном к концу ее рабочего дня, что вызывало досаду и чувство легкого разочарования. Ей хотелось непрерывно наблюдать за работой этого человека, закрывая глаза на неприятные черты его характера. Смешивать, толочь или варить самой, маг ей не позволял, ссылаясь на то, что Беверли необходимо набраться опыта.