«Может, это просто мутант?» – прошептал Финн, вглядываясь в темноту, его голос дрожал, выдавая скрытое волнение. Он знал, что мутанты могут быть опасными, но еще больше боялся столкнуться с людьми, чьи мотивы всегда были непредсказуемы.

«Не похоже», – ответил Лиам, покачав головой. «Мутанты обычно не ведут себя так. Это кто-то другой. Может быть, мародёры. Или…» Он не закончил фразу, не желая произносить вслух самые мрачные предположения.

Они прислушались. Шаги становились все громче, и теперь было слышно, как чьи–то ботинки с хрустом давят осколки стекла и куски бетона на полу. Звук был неровным, и казалось, что кто–то движется быстро и хаотично. Сердце Лиама забилось чаще, словно колокол тревоги, предупреждая об опасности. Он чувствовал, что их спокойствию пришёл конец, что их находка, таинственная капсула, стала невидимым магнитом, притягивающим к ним незваных гостей.

Финн, не дожидаясь дальнейших указаний, выхватил свой нож и занял позицию у стены, готовый дать отпор. Его глаза загорелись неистовым огнем, готовым к драке, и в этой решимости было что-то пугающее. Лиам, хотя и предпочитал обдумывать каждый свой шаг, знал, что сейчас нет времени на раздумья. Он схватил обломок металлической трубы, найденный неподалеку, и встал рядом с Финном, готовясь защищаться, и главное, защищать найденную капсулу.

«Может, лучше сбежим?» – прошептал Финн, не сводя глаз с коридора.

«Сначала посмотрим, кто там», – отрезал Лиам, его голос стал твердым и решительным.

Шаги приближались, и теперь были слышны чьи–то хриплые голоса. Напряжение росло с каждой секундой, словно туго натянутая струна, готовая вот-вот лопнуть. В коридоре показалась тень, затем ещё одна, и ещё, и ещё. И вот, в проеме появились фигуры, одетые в грязную, потрепанную одежду, вооруженные самодельным оружием и горящими факелами, которые отбрасывали на стены танцующие тени, создавая ощущение ада, вышедшего на поверхность. Это были не мутанты, это были люди, мародёры, искавшие добычу и готовые ради нее на всё.

«Ну что, нашли чего, мальчики?» – прохрипел один из мародёров, ухмыляясь, обнажая свои гнилые зубы. «Может, поделитесь с нами, если не хотите, чтобы мы забрали это силой?»

Лиам и Финн посмотрели друг на друга. Понимание без слов пронеслось между ними – пришло время бежать, и им придётся действовать сообща. Они не были готовы лишиться того, что нашли, и не собирались отдавать это без попытки спастись. В их глазах вспыхнула решимость и отчаянная надежда на спасение, и в эту минуту они не казались подростками, затерянными в руинах, они казались беглецами, готовыми защитить свою тайну и свои жизни.


ГЛАВА 3: ПОБЕГ В ТЕМНОТУ


Мародёры, словно дикие псы, с голодными взглядами и кривыми ухмылками, окружили Лиама и Финна. Их факелы, потрескивая, отбрасывали на стены пляшущие тени, превращая коридор в подобие сцены из кошмара. Запах пота, гнили и дешёвого табака наполнил воздух, давя на лёгкие и заставляя мальчиков содрогнуться от отвращения.

«Ну что, мальчики, не будете же вы с нами делиться?» – прохрипел Кронос, выходя вперед. Его огромное, покрытое шрамами тело, казалось, излучало саму угрозу. На его лице, словно древние руны, были вытатуированы зловещие узоры, которые искажали его и без того устрашающий облик. Он ухмылялся, обнажая свои гнилые зубы, и держал в руке массивный, зазубренный меч, готовый к удару. Его голос был хриплым и злым, словно его глотку облепила пыль и пепел, но в нём чувствовалась сила и угроза. «Мы ведь можем забрать это силой, не так ли?»

Лиам, несмотря на страх, попытался сохранить хладнокровие. Он знал, что паника – их главный враг. Он крепче сжал обломок металлической трубы, стараясь не показывать волнения, но его ладони были мокрыми от пота. «Зачем нам с вами делиться? Это мы здесь нашли, а не вы», – его голос был твердым и ровным, хотя внутри всё дрожало.