– Дженна… Линдси… Ивонна… Лиза.

Чез выглядел таким восторженным, как будто только что решил сложную задачу. Фаусто сунул руки в карманы. Теперь он знал, что ее зовут Лиза, хотя это было не важно.

– А как зовут вас? – спросила Ивонна, хотя и так было ясно, что она знала, кто он.

Чез постоянно становился объектом внимания желтой прессы и светской хроники из-за своего происхождения, богатства и частого присутствия на светских мероприятиях.

– Чез Бингем, а это мой университетский друг, Фаусто Данти. Он прилетел из Милана, чтобы на время возглавить Лондонское отделение семейной фирмы.

– И что вы думаете о нашей стране, мистер Данти? – кокетливо спросила Ивонна.

Фаусто мрачно посмотрел на нее:

– Я нахожу ее такой же гостеприимной, как и пятнадцать лет назад, когда я учился здесь в университете.

Фаусто против своей воли бросил взгляд на ту женщину – Лизу – и обнаружил, что она смотрит на него с нескрываемой яростью. На этот раз взгляд отвела она, и он почувствовал раздражение. Но ему же было все равно?

Чез что-то оживленно говорил Дженне, а четверо остальных – Фаусто и три невыносимые женщины – вынуждены были пребывать в неловком молчании. Вначале Линдси пыталась кокетничать с Фаусто, но он быстро заткнул ей рот. Он был уставшим, у него было отвратительное настроение, и ему совсем не хотелось знакомиться поближе с этими людьми. После того как прошло пятнадцать томительных минут, он со значением посмотрел на часы. Чез заметил этот жест, но проигнорировал его. Фаусто сжал зубы.

Он не хотел находиться здесь, но ему и не хотелось быть неоправданно грубым и оставить друга одного. Он снова демонстративно посмотрел на часы.

– Мне жаль, что мы задерживаем вас, – ядовито заметила Лиза, и Фаусто невозмутимо посмотрел на нее.

– На самом деле меня задерживает Чез.

– Но он, похоже, хорошо проводит время, – сказала она, кивком указав на Чеза и Дженну, которые о чем-то говорили, наклонившись друг к другу. – Я уверена, он не будет возражать, если вы покинете нас.

Она подняла брови, и Фаусто увидел в ее глазах вызов. Это пробудило в нем невольное восхищение. Эта женщина обладала сильным характером. Хотя ему до этого не было дела.

– Пожалуй, я соглашусь с вами, – ответил он и кивнул. – В таком случае позвольте откланяться.

Он еще раз кивнул, на этом прощаясь со всеми, и обвел равнодушным взглядом женщин. Чез продолжал что-то говорить Дженне.

Фаусто не выдержал и в последний раз посмотрел на Лизу. И когда их взгляды встретились, что-то дрогнуло в его душе. Но она, как и ранее он сам, равнодушно отвела глаза в сторону.

Глава 2

Лиза уставилась в потолок своей маленькой комнаты. Но перед ее мысленным взором стоял Фаусто Данти, с его стальными глазами, черными как ночь волосами и презрительной улыбкой.

Грубый, высокомерный мужлан.

Она сжала руки в кулаки, вспоминая его аристократические интонации.

«Она выглядит такой же невзрачной и утомительной, как и вторая сестра».

Она услышала его слова, когда подходила к стойке бара, и эти слова больно ранили ее. Словно Фаусто Данти содрал тонкий слой кожи, которым затягивалась ее рана. Она скрывала эту рану от всех, в том числе и от самой себя. Она всегда знала, что не так красива, как Дженна, не так умна, как Мария, и не так энергична, как Линдси. Но то, что это снова подтвердили…

После этой жестокой фразы Фаусто Лиза поспешила к своему столику, разрываясь от ярости и боли. Но она даже не знала этого человека. И ей было наплевать на него. Ему-то уж точно было наплевать на них всех. То, как он смотрел на них… словно они были настолько неинтересными, что он не трудился даже хотя бы в течение нескольких минут вести себя вежливо.