– Да, пожалуй, в ту ночь и видела его в последний раз. С тех пор он мне не попадался на глаза.

Ниммер снова подошел к двери, внимательно осмотрел ее и присел на корточки. Он попробовал даже заглянуть в замочную скважину, затем приблизил к ней лицо и потянул носом. Его тренированное обоняние уловило едва ощутимый знакомый тошнотворный запах. Неужели его догадка верна?

– Скажите, фрау, у вас есть номер телефона мастера, ответственного за домовое хозяйство?

– Да, господин полицейский. Только ему нужно звонить рано утром. Шанс застать его на рабочем месте в это время очень мал.

– Вы все же попробуйте, – сказал Ниммер и протянул ей трубку своего мобильного телефона, – если он ответит, передадите трубку мне.

Старуха быстро набрала номер и, приложив телефон к уху, напряженно прислушалась. Затем лицо ее просветлело.

– Господин Керстнер, это квартиросъемщица из дома на Бебельштрассе фрау Билински, с вами хочет поговорить господин полицейский, – сказала она и протянула трубку Ниммеру.

Полицейский прокашлялся и произнес в трубку:

– Господин Керстнер, я инспектор уголовной полиции Ниммер. Нам нужно открыть дверь квартиросъемщика Петера Хорста. Прошу вас срочно приехать с ключом. Существует подозрение, что произошло преступление.

– Я скоро буду, господин инспектор.

Ниммер повернулся к старухе, имя которой теперь ему было известно, и спросил:

– Надеюсь, фрау Билински, вы не откажетесь быть понятой?

Старуха немного поломалась, но потом заявила:

– Я не против, господин полицейский.

Ниммер спустился вниз и позвал одного из своих помощников. Когда тот подбежал, инспектор сказал:

– Курт, пройдитесь по подъезду, нам нужен еще один понятой.

Молодой полицейский кивнул и отправился выполнять приказание. Ниммер снова вернулся к двери квартиры Петера Хорста. Фрау Билински взглянула на инспектора и голосом, полным таинственности, спросила:

– Господин полицейский, что вы ожидаете увидеть за дверью этого уголовника?

– Все, что угодно, фрау Билински, – многозначительно ответил Ниммер, и старуха поджала губы.

Внизу раздались голоса. Впереди всех шел мастер Керстнер, за ним розовощекая полная девица в сопровождении молодого помощника Ниммера. Замыкал шествие другой полицейский, который до этого сидел в полицейской машине. Мастер Керстнер поздоровался с Ниммером, покопался в кармане и извлек связку ключей. Отыскав нужный, сообщил:

– Я к вашим услугам, господин инспектор.

– Открывайте, господин Керстнер, – попросил полицейский.

Мастер с опаской приблизился к двери, вставил в замочную скважину ключ и, на секунду задумавшись, повернул его, после чего толкнул дверь. Отступив в сторону, вопросительно взглянул на Ниммера. Инспектор сделал шаг в сторону двери и, обернувшись, предложил:

– Господа, прошу следовать за мной.

Оба полицейских помощника двинулись вслед за начальником, за ними потянулись остальные. Чувствовался трупный запах. Не включая свет, Ниммер пошел в ту сторону, откуда тянуло особенно сильно. Это оказалось кухней. На полу лежал мертвый мужчина с посиневшим лицом. Рядом с ним растеклось большое пятно уже засохшей крови. Тут же валялся огромный кухонный нож. Понятые от ужаса вскрикнули. Мастер Керстнер передернул плечами. Ниммер обернулся и, обращаясь к фрау Билински, спросил:

– Фрау Билински, вы знаете этого человека?

– Да, господин полицейский, это мой сосед, который проживает… проживал в этой квартире. Хозяин машины, которой вы интересовались.

Другая понятая, не дожидаясь вопроса, поспешила сказать:

– Господин инспектор, я тоже знаю этого человека. Это Петер Хорст. Он проживал в этой квартире.