Мак приподнялся, сунул подушку в изголовье, взбил и снова улегся, теперь уже на спину.
– Если тебе уж так хочется, назови это интуицией.
Вопреки всем доводам рассудка, вопреки глубоко укоренившемуся скептицизму Кейди ощутила радостную приподнятость. Выходит, между ними есть ниточка, как между двумя половинками единого целого! Это не просто роман на одну ночь, это настоящая, глубокая близость.
– Значит, ты ощутил, что я в опасности? Удивительно!
Мак как-то странно завозился на своей стороне кровати.
– Ну… не то чтобы просто ощутил…
– Что же еще? Что заставило тебя броситься мне на помощь?
– А почему это тебя так занимает?
– Как почему? – искренне удивилась Кейди. – Тебя на моем месте не занимало бы? Это же чудо, и я хочу знать, что его породило.
– Не вижу ничего чудесного, – неохотно заметил Мак. – Я и не знал, что ты в опасности, пока не прибыл на место и не понял, что происходит.
– Тогда как ты там оказался?
– Исходя из логики вещей… то есть тогда мне это показалось логичным рассуждением. Я был почти уверен, что ты поехала заключить с Вандайком свою собственную сделку, в интересах своего собственного покупателя.
– Какого еще покупателя?
Несколько долгих минут Кейди переваривала услышанное и все не могла переварить. Это было все равно что свалиться с небес на землю, все равно что обнаружить, что говоришь с человеком на разных языках. Потом на смену растерянности пришло такое негодование, что ее бросило в жар.
– Постой! Ты думал, что я хочу нажиться на шлеме?
– Угу.
– В обход законных владельцев?
– Угу.
– Но как ты мог подумать такое?!
– Ну извини, – буркнул Мак, не желая замечать ее разгорающегося гнева. – А что еще я мог подумать, когда ты ни с того ни с сего сорвалась с места и отправилась неизвестно к кому? Простая логика…
– Простая?! – Кейди с трудом сдержалась, чтобы не прокричать это в полный голос. – А может, порочная?
– Логика человека с головой и богатым опытом. Сама посуди: вот ты нашла шлем и вернула его Дьюи и Нотчу. Что ты будешь с этого иметь? Свой обычный гонорар, тот самый, который все равно тебе причитается – за участие, независимо от того, будет шлем найден или нет. Так?
– Так, – процедила Кейди.
– Если вспомнить, что Вандайк получил шлем незаконным путем, его ничего не стоило припереть к стене и навязать новую сделку – перепродажу еще кому-нибудь, кто не задает вопросов. На черном рынке это делается сплошь и рядом, и антиквариат переходит из рук в руки, пока не осядет у того, кто не нуждается в приработке. С этой сделки ты получила бы солидный куш да плюс гонорар. А как все просто! Представить отчет, что никаких следов шлема не обнаружено. Видишь теперь, к чему я клоню?
– О да, мистер Истон, мне ясно как день, к чему вы клоните! – Кейди отодвинулась, кутаясь в покрывало. – Вы клоните к оскорблению моего профессионального и человеческого достоинства!
Она больше не скрывала ярости, и он больше не мог демонстративно не замечать ее состояния.
– Я всего лишь осторожен.
– Осторожен?! Да ты приписал мне намерение нажиться за счет клиента! – закричала Кейди, не в силах общаться на пониженных тонах. – Ты заклеймил меня как мошенницу! Как… как воровку!!!
– Вероятность мошенничества всегда существует, если имеешь дело с антиквариатом, – примирительно заметил Мак. – Разве ты сама никогда не смотрела с этой точки зрения?
– Нет, никогда! Мне бы в голову не пришло посмотреть с такой точки зрения на человека, с которым… который… которого я считаю честным и порядочным! – Она выскочила из постели, волоча за собой покрывало. – Если у нас такие разные точки зрения, то и говорить не о чем! Ты меня запятнал, обесчестил! Да как ты посмел!!!