Кейси расхохоталась, и Рич широко улыбнулся, радуясь тому, что сумел успокоить свою сестру. Совсем скоро они подъехали к одинокой остановке. Качнувшись, желтый автобус остановился, и задние двери со скрипом разъехались в стороны. Кейси и Рич быстро сбежали по ступенькам, оказавшись в плотном молочно-белом тумане. Всего за каких-то двадцать минут погода кардинально изменилась, и теперь на улице разразился настоящий снегопад. Из-за сильного ветра, который подхватывал выпавший снег и разносил его в разные стороны, видимость была очень плохая.
– Ничего себе погодка! – удивленно воскликнул Рич, натягивая на голову капюшон. – Давай руку, Кейси, чтобы не потеряться, – он крепко сжал протянутую ему руку, и они медленно направились в сторону дома.
В тот день Мэри Джейн была сильно рассержена на Рича. За ужином, который по традиции, царившей в ее доме, состоялся каждый день ровно в половине восьмого вечера, она прочла ему целую лекцию о том, почему этот поступок был не просто неприемлемым, но даже опасным.
– Ты понимаешь, что тебя могли исключить из школы за эту драку? В первый же день! – она взмахнула рукой, в которой держала ложечку для кормления Сэма, младшего из троих детей, как бы подчеркивая всю серьезность случившегося. Затем она опустила руку на стол, все еще не выпуская ложки. – Но это ведь полбеды. А теперь представь себе, что бы случилось, если бы ты ударился головой об пол? – ложка опять взмыла вверх, в очередной раз доказывая нешуточность произошедшего. – Но и ты же мог бы тех ребят покалечить! Ох, Рич, это так безответственно! Так безответственно! Мне очень жаль, что в ту минуту ты решил опуститься до их уровня. Ты ведь умный и воспитанный мальчик да к тому же рассудительный. Как же это так получилось? Ох, Рич!
Сопровождая каждое свое изречение взмахом руки с ложечкой, Мэри Джейн походила на агитатора, трясущего листовками с антиправительственными лозунгами перед возбужденной толпой, как бы своими жестами говорящего: «Вот, люди добрые, вот где скрыта правда! Все в этих листовках! Берите их! Берите!» Все это время малютка Сэмми, которому было не больше двенадцати месяцев, сидел в своем стульчике и удивленно наблюдал за мамой, не понимая, почему сегодня она решила направлять ложечку с едой куда-то вверх, а не в его сторону.
Боб и Билли – близнецы, которым было по четыре года, сидя на другом конце стола, казалось, вообще не были заинтересованы в том, что сейчас происходило в зоне, оккупированной их мамой и двумя пришельцами. Каждый из них размазывал по своей тарелке картофельное пюре, будто надеясь отыскать не размолотый ранее кусочек картофеля. Муж Мэри Джейн, Артур, одетый в клетчатую фланелевую рубашку цвета бургундского вина, отстраненно сидел, как будто в полудреме, прямо напротив жены. То ли это было оттого, что рабочий день сегодня выдался слишком тяжелым, то ли оттого, что по пути домой он согревался каким-то горячительным напитком, ибо частенько ему приходилось преодолевать расстояние от работы до дома пешком, а оно, между прочим, составляло почти полтора километра.
Боб и Билли изредка поглядывали на своего отца, пытаясь понять, почему он такой грустный, но им, к сожалению или к счастью, никогда этого не удавалось. Вообще, они испытывали странные чувства по отношению к нему. Да, Артур был их отцом, но он уходил утром, еще до того, как они успевали проснуться, а приходил только в семь вечера. Поужинав, он принимал душ и, пожелав всем членам семьи спокойной ночи, уходил спать. Даже по выходным он не играл с ними в игры. Каждую субботу в восемь утра он приходил в заведение, которое называлось «Веселый Джо», и оставался там до самого вечера, попивая пиво и беседуя с некоторыми посетителями. Часов в девять он расплачивался с барменом грязной мелочью и мятыми банкнотами, потом выползал на улицу и долго бродил по городу, чтобы немного проветриться и освежить голову, а к часу ночи возвращался домой. Тихо отперев дверь, Артур аккуратно снимал верхнюю одежду, а затем устраивался на диване в гостиной, чтобы не будить жену. Но у Мэри Джейн был очень чуткий сон, и поэтому она слышала, как каждый раз он возвращался со своей, как она говорила детям, «субботней прогулки». Поднявшись с кровати и накинув старенький халат, она выходила в гостиную, чтобы накрыть своего мужа одеялом. Она никогда не сердилась на него и даже спустя столько лет после женитьбы, когда он окончательно превратился в тихое и жалкое создание, лишенное всякого стремления к существованию и находящее покой в алкоголе, она по-прежнему его безумно любила.