Они двинулись по следам вглубь болот. По отпечаткам было ясно видно, что совсем недавно тут кто-то проходил. Они шли зигзагами, словно этот человек не слишком твердо стоял на ногах. И Уинни действительно был сильно пьян, покидая дом.
– Следы ведут только в одну сторону! – воскликнул Тони. – Однако если и дальше они будут такими же четкими, мы с легкостью найдем пропавшего.
Тем временем модные ботинки гостей Мерритона насквозь промокли, а костюмы забрызгались грязью. Однако мужчины продолжали молча идти все дальше и дальше, не останавливаясь и вглядываясь в следы под ногами. Небо постепенно стало светлеть. Огни на болотах поблекли, а вокруг начал сгущаться туман – холодный, словно прикосновения самой смерти.
– Гм-м-м. Жуткое местечко, – заявил Старк с гримасой, подняв голову и уставившись вглубь болот, куда вели следы. – Боюсь, что завтра мы свалимся с пневмонией, хотя нашей вины тут нет. Сколько нам еще идти, а, доктор?
– Не знаю. Возможно, вы и правы… – мрачно протянул Джонсон Бартоломью. – Я начинаю склоняться к тому, что наше решение отправиться сюда – большая глупость.
Мужчины, шатаясь, шли друг за другом, мокрые, грязные и замерзшие. Доктор держался чуть впереди. Следом за ним шел Тони Вест, а остальные растянулись цепочкой. Впереди, мерцая, горели огоньки, постепенно угасая, словно рассвет, подобно налетевшему ветру, гасил их один за другим.
– Боже мой! – неожиданно воскликнул доктор и остановился.
Остальные бросились вперед и сгрудились вокруг.
– Что это, черт побери? – спросил Тони Вест и, опустившись на колени, широко раскрытыми глазами уставился на прямоугольное пятно на земле.
– Обугленная трава. И следы кончаются именно здесь! – с волнением в голосе проговорил доктор. – Тут был огонь или пожар… Но куда же мог подеваться Уинни? Вокруг влажная земля, и его следы были бы хорошо видны. Что тут, черт побери, произошло?
На этот вопрос не было ответа. Все стояли, опустив головы и потупив взгляд. Так и есть – следы и в самом деле заканчивались здесь, на пятне обожженной травы размером с обеденный стол. Выходит, что Дакр Уинни исчез именно здесь. Это было необъяснимо, невероятно! Не было никаких следов, уводивших прочь от этого пятна, – ни зверя, ни человека. Ничто не нарушало ровную гладь болот.
Тони Вест выпрямился.
– Я никогда не верил деревенским россказням, но выходит, что во всем этом и в самом деле есть доля истины! – с трудом произнес он, а потом перевел взгляд на бледные лица своих товарищей. – Все это дьявольски странно… Разве я не прав, доктор?
– Это… Это… – протянул доктор, взволнованно поглаживая бороду. – Действительно дьявольски странно… Я не знаю, что и думать. Если бы подобное случилось на Востоке, я бы взглянул на это с другого угла зрения. Но здесь, в Англии, никто не поверит подобному рассказу, что бы там сэр Найджел ни говорил. Но ведь Дакр Уинни исчез! И нет никаких следов! Хотя лучше еще немного поискать… так сказать, удостовериться.
Разойдясь в разные стороны от зловещего пятна, они продолжили поиски. Никаких следов больше обнаружить не удалось. Стало ясно, что им не осталось ничего другого, как вернуться в Мерритон-Тауэрс и рассказать сэру Найджелу о случившемся.
– Старина Дакр Уинни исчез, в этом сомневаться не приходится, – объявил Тони Вест, возвращаясь к выжженному пятну. Он оглядел своих спутников – бледных, усталых, перемазанных грязью. – Не знаю, как это объяснить. Очевидно, Ледяное пламя сожгло его тем или иным способом.
– И все же я не верю в подобные вещи, как бы вы ни старались меня в них убедить! – заявил доктор, с сомнением покачав головой, когда они двинулись в обратный путь. – Ладно, раз нам самим не удалось найти Уинни, значит, нужно обратиться к властям. Утром мы должны отправиться в ближайшее отделение полиции.