– Эх, жалко украл не Яковлев, – Баска вновь охватило сожаление. – Уж из него я бы точно вытряс.
– Заткнись, гестапо, – погрозил ему кулаком Луна.
– Я вот к чему веду, а вы не слушаете, – вновь влез в разговор Герасим. – Если сумку украли у Ивана, то обязательно с какой-то целью, а если перепутали, то у другого хотели украсть с этой же целью.
– Значит, – на сей раз вполне серьезно подхватила Варвара, – если сумку Пуаро вернули, ничего из нее не украв и ничего в нее не подложив, то ее перепутали и теперь должны украсть нужную сумку.
– Братцы, у всех сумки на месте? – заволновался Сеня.
– У всех, – удостоверились остальные.
– Так, может, та, другая сумка принадлежит кому-то совсем не из нашего класса, – предположил Герасим.
– Кто знает, – Варвара и на сей раз не возразила ему. – Пуаро, – продолжала она, – ты случайно не обращал внимания, нет ли у кого такой же сумки, как у тебя?
– Кто его знает, – пожал тот плечами. – Я как-то на это не особо смотрел.
– Э-эх, – улыбнулся Луна. – А еще Пуаро.
– Ребята, – деловито проговорил Баск. – Пошли походим, посмотрим, поспрашиваем.
И он направился вдоль коридора. Остальные последовали за ним. Благо, времени у них еще оставалось достаточно.
Несколько раз они прошли взад-вперед по своему этажу, внимательно приглядываясь к многочисленным сумкам. Им попалось несколько похожих, однако не то чтобы очень. И, на всякий случай запомнив лица владельцев, Команда отчаянных продолжила поиски на других этажах.
– Я полагаю, – рассуждал на ходу Герасим, – сумка должна быть не просто похожа, а точно такая же. Иначе грамотный вор не обознался бы.
– Откуда тебе, Мумушечко наше Каменное, известно, что он был грамотный? – тут же спросила Варя.
– Интуиция подсказывает, – буркнул Герасим.
– Вообще-то, наверное, он прав, – поддержал Луна. – И главное даже не то, что вор был грамотный, а то, что если уж прешь, то стараешься наверняка.
– Можно подумать, у тебя в этом плане большой опыт, – с усмешкою произнес Иван.
– Я, Пуаро, рассуждаю логически, – откликнулся Павел.
– С кем поведешься, от того и наберешься, – выразительно покосилась Варя на Муму и добавила: – У нас уже есть один такой, который своей логикой всем башки продолбал.
– А я вот все смотрю-смотрю и понимаю: неумный ты человек, Варвара, – мрачно и мстительно изрек Герасим.
– Нет, ребята, я все-таки не врубаюсь: что такое должно лежать в сумке, чтобы ее из буфета сперли? – по-прежнему мучился Баск.
– Ах, Сенечка, могу определенно утверждать только одно: золота и бриллиантов там точно не было, – вкрадчиво произнесла Варя.
– Эй, – Иван привлек внимание друзей. – Видите? В точности моя сумка.
Черная сумка с зеленой полосой висела на плече высокого белобрысого парня. Друзья остановились.
– Один к одному твоя, – прошептал Герасим.
– Братцы, по-моему, этот тип из одиннадцатого, – глядя на белобрысого, сказал Павел.
– Между прочим, вы, наверное, не заметили, – с важностью начал Муму, – а он в столовой сидел от нас через столик.
– Ты уверен? – уставились на Герасима остальные.
– Не был бы уверен, не говорил бы, – гордо вздернул голову Каменное Муму. – Я вообще очень наблюдательный.
– Слушайте, я теперь вроде тоже вспоминаю, что он там суп жрал, – сказал Сеня не слишком, впрочем, уверенно.
– Тогда сумки действительно, похоже, перепутали, – кивнул Луна.
– Думаю, ты прав, – согласился Иван. – Тем более моя сумка на полу стояла. Поди, разберись, от какого она точно столика.
– Да ему и разбираться, наверное, было некогда, – подхватила Марго. – Вор просто выследил, что этот тип из одиннадцатого зашел в столовую и оставил на какое-то время сумку без присмотра.