1. Boy, is he going to be sorry!
2. This boy is going to be sorry.
Ключ. Эти предложения не идентичны, хотя в обоих речь идет о ком-то, кому предстоит пожалеть о своем поведении или поступке. Во втором случае этот некто – мальчик. В первом случае объект обозначен местоимением he, а слово boy выполняет роль междометия со значением злорадства или другого близкого к нему чувства: "Ну и пожалеет же он об этом!" Ср. также: “Boy, what a game!” – «Черт возьми! Вот это игра!» (выражение восторга).
Задание 23
Прочтите следующие высказывания и скажите, как запятые изменили смысл предложения.
1. I think it happened well towards the end of last summer.
2. I think it happened, well, towards the end of last summer.
Ключ. Смысл предложения изменился довольно существенно. Первое предложение означает: "Я думаю, что это произошло в самом конце прошлого лета". Здесь well – наречие со значением усиления. Во втором случае это же слово используется как междометие для заполнения речевой паузы, а все предложение в целом можно перевести как "Я думаю, что это произошло, ну, где-то ближе к концу прошлого лета".
Задание 24
Прочтите внимательно следующее предложение и скажите, кто из двух действующих лиц описанной в нем сцены будет варить кофе.
She left him to make the coffee.
Ключ. Однозначный ответ на этот вопрос можно дать, только зная, как будут развиваться события дальше. Само по себе предложение допускает двоякое толкование. Оно может означать как «Она ушла, чтобы приготовить кофе», так и «Она ушла, оставив его готовить кофе».
Задание 25
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?
1. Have you seen someone?
2. Have you seen anyone?
Ключ. В вопросительных предложениях можно встретить оба эти местоимения, что, на первый взгляд, противоречит грамматическому правилу, согласно которому в утвердительных предложениях следует употреблять someone, а в отрицательных и вопросительных предложениях – anyone. Но это только на первый взгляд. Дело в том, что лишь одно из представленных здесь предложений содержит запрос информации, то есть является подлинным вопросом, а именно предложение за номером два: "Ты кого-нибудь видел?" Ответ на этот вопрос вам неизвестен, и вы хотите его узнать. В то же время первое предложение ("Ты что, кого-то увидел?") – это предположение, догадка, требующая словесного подтверждения: говорящий по лицу собеседника или по его поведению видит: что-то произошло. Таким образом, основное правило, гласящее, что в вопросах следует употреблять anyone, остается в силе.
Задание 26
Теперь представьте себе следующие две ситуации. Ситуация первая: вы открываете дверь в темную комнату, просовываете голову и спрашиваете: "Здесь есть кто-нибудь?" Ситуация вторая: Вы заходите в темную комнату и вдруг слышите отчетливый шум, говорящий о том, что вы в этой комнате не один. Вы спрашиваете: "Здесь есть кто-нибудь?" Спросите это по-английски, выбрав один из предлагаемых вариантов.
1. Is someone there?
2. Is anyone there?
Ключ. Лишь второй вопрос является подлинным вопросом: вы не знаете на него ответа. Именно его вы скорее зададите, просовывая голову в темную комнату. Первое предложение – это не столько вопрос, сколько выражение испуга. Вы и сами уже поняли, что в комнате кто-то есть.
Задание 27
Под чертой вы найдете слова, которыми можно продолжить одно из следующих высказываний. Сделайтеэто.
1. Do you know something? _________.
2. Do you know anything? _________.
______________________________________________
Everybody thinks you are so nice, but you are not so nice.