К счастью, все это время с нами рядом был один молодой человек, Джонатан Стоун. Он к тому времени уже больше двух лет работал на нашу семью в качестве охранника. Ему было 32, – бывший морской котик; отработал несколько лет на правительство в качестве агента ФБР.
В свое время его пригласила наша охранная компания, предложив заманчивый контракт. В его обязанности входила не только непосредственная охрана, но и организация всей логистики п передвижению членов нашей семьи. Именно в таком назначении он и отправился тогда с нами в то трагическое путешествие на юг, и в то звенящее утро 19го декабря 1943 года он остался с нами на берегу, занимаясь разработкой дальнейшего маршрута для нашего путешествия.
По понятным причинам, мы прервали дальнейшее путешествие и постарались как можно быстрее вернуться в наше гнездо.
Как я уже говорила – руководитель из меня тогда был никакой и общее руководство по-нашему возвращению домой взял на себя мистер Стоун. Очевидно, в связи с шедшей тогда мировой войной, ни в Чили, ни в Бразилии, ни в Панаме мы не встретили четкой организации пассажирских авиаперевозок. Везде были сбои в поставках авиационного топлива и запчастей, так как все это преимущественно доставлялось морем, а в море почти безнаказанно хозяйничали немецкие субмарины, терроризировавшие основные морские пути того времени. Нам несколько раз приходилось практически на ходу менять свои планы, и иногда по паре недель дожидаться очередного вылета.
Кроме того, при пересечении Панамо-Американской границы, когда мы сошли с самолета в Майями Флорида, возникли трудности, очевидно устроенные нам нашим старым «другом» мистером Броуди. Как оказалось, когда он нас в прошлом году потерял из виду, он «простимулировал» кого-то на границе, чтобы при нашем следующем пересечении нас задержали на какое-то время под любым надуманным предлогом, чтобы дать возможность ему вновь взять нас в оборот.
В качестве причины задержки нам предъявили совершенно абсурдное обвинение в попытке незаконного пересечения границы США по поддельным документам. Нас задержали и поместили в приемник временного содержания для нелегалов.
Но тогда все кончилось хорошо благодаря предусмотрительности нашего мистера Стоуна, который еще до начала нашего путешествия позаботился о том, чтобы наша служба безопасности следила за всеми нашими передвижениями, и была наготове использовать «административный ресурс» при возникновении любых искусственных препятствий или проблем.
Буквально на следующее утро дверь в нашу камеру открылась, на пороге появился заместитель начальника полиции Майями, и с извинениями пригласил нас проследовать в лучший в городе отель для отдыха.
Не теряя ни минуты, Джонатан организовал наш перелет сначала до Канзас Сити компанией Пан-Американ, а затем уже до родного Беркли на чартере.
Хоть я и помню почти все, что с нами происходило на обратном пути с Огненной Земли, все происходило для меня как в тумане. Мне было очень тяжело. Моя родная Мери постоянно была рядом и как могла пыталась утешить меня, но я видела, что и она страдала непомерно.
Добравшись наконец до родного гнезда, я сначала оказалась в еще большей пустоте – пустом доме, без любимого надежного плеча моего мужа и без будущего моего защитника и опоры в старости – моего Джеймса. Я быстро осознала, что без мудрого и расчетливого руководства мужа и помощи сына нам будет очень тяжело справиться с угрозой, исходившей от почувствовавшего запах легких денег беспринципного Броуди.
Охоту за нашими деньгами он возвел для себя в статус смысла своей жизни. Все его подлые задумки по незаконному обогащению в прошлом легко сходили ему с рук. А наша семья стала для него чем-то вроде трофея, который призван был польстить его извращенному чувству самоудовлетворения – или что-то около того. И с каждой новой неудачной попыткой добраться до нас своими грязными руками, Броуди становился все боле и более циничным и беспринципным. Ставки постоянно росли.