— Я бы всё равно был вынужден отбиваться от полчищ некролисков. Вот только более удобной позиции, чем Морамутский перевал, просто не найти. Поэтому я и настаивал на превентивных мерах. А заодно спас Ортензию, понимаешь? Даже будь у меня шанс повернуть время вспять, я бы ровным счётом ничего не менял.

— Да… Ты спас людей. Однако свою будущую жизнь загубил, — Бодрик продолжил философствовать. — Запомни мои слова. Эта красотулька ещё попортит тебе кровь, будь уверен.

— Не выйдет.

Лорд-тиран Девяти Огней блеснул острым взглядом, глядя на портрет будущей жены.

— Я ограничу наше с ней общение до двух раз в неделю, окружу её слугами, модистками, накуплю платьев. И пусть живёт себе в своём розовом мирке.

Будущий план лорда Стрикленда — упростить себе жизнь, разлетелся в дребезги от одной только фразы:

— А как же наследники?

В комнате вновь воцарилась тишина. Жидкость в бокале Лестора неожиданно закончилась, и он поставил бокал на стол. А чтобы не утруждать себя лишними действиями, попросту отобрал адскую водичку у друга и выпил её залпом.

— Что-нибудь решу, — буркнул лорд, когда поставил очередной пустой бокал на поднос рядом с графином. — Но есть другая проблема. Король взял с меня обещание, что я буду джентльменом.

— Да… не свезло, так не свезло…

Казалось, Бодрик даже забавлялся из-за затруднительного положения друга на века.

— Более того, некая вдова, леди Глория Фотхем, едет вместе с принцесской, чтобы следить за нами.

Бодрик подался вперёд и заинтригованно выдохнул:

— А она красивая? Может, я возьму её на себя, а?

Но лорд Стрикленд тотчас его осадил.

— Вряд ли. Запомни мои слова, наверняка это будет старая строгая фурия, которая на мужчин смотрит, как на стервятников. Так что ты, мой дорогой друг, попал не в бровь, а в глаз, когда спросил про наследников. Теперь мне уже кажется, что меня решили обвести вокруг пальца. И законных наследников я не увижу до самой смерти.

— Которая может случиться совершенно неожиданно, — Бодрик довершил мысль друга. — Это имеешь в виду? И Звёздочка Ортензии вернётся обратно к своей семье.

Многозначительно оглянувшись по сторонам, лорд Стрикленд пожал плечами и не ответил. Однако оруженосец и без того всё понял. Поэтому замолчал и сел ровнее.

— Что ж, тогда действительно не стоит расслабляться. — Улыбка стёрлась с его лица, а осоловелый взгляд вмиг стал твёрже стали. — Понял. Буду начеку.

Лорд Стрикленд встал со стула и похлопал друга по плечу. Бросил злой взгляд на портрет невесты, прежде чем отправился к выходу.

— И никаких сквозняков, — не оборачиваясь, приказал он Бодрику, — ты мне нужен здоровый и в седле.

— Как скажешь…

3. Глава 3. Маленький совет

Звонкие колокольчики позвякивали под слабым дуновением ветерка. Вода шумела, падая на камни искусственного водопада, сооружённого в королевской оранжерее.

Королева Лисаэлла Бенедикта Синклер сидела на белоснежном резном стуле из орешника и органзы, пила чай и сильно хмурилась, слушая тихий рассказ фрейлины Глории.

— Поговаривают, что лорда Стрикленда неспроста называют тираном, — доверительно произнесла леди Фотхем.

Её низкий рост и поистине аристократическая утончённость с лёгкостью сочетались в соблазнительной фигуре с весьма значительными женскими формами. А черты лица молодой девушки лет двадцати пяти сразили бы наповал своей красотой не одного повесу Ортензии.

— Мне кажется, нам стоит придумать план по вызволению Эллии из-под супружеского гнёта.

— Не преувеличивай. — Бенедикта величественно раскрыла веер и поспешила прикрыть поджатые от обиды губы.

Решение мужа застало её врасплох, оттого в прошлом дружная семейная чета ныне переживала не лучшие времена в отношениях.