Опустив руку в карман, король достал из него обгорелый обрывок платья.

– Отец! – Ринулась к нему Терезия и схватила за руку. – Выходит, что старик действительно там было. Значит, туда можно попасть и спасти нашу маленькую и страдающую девочку.

Никакие советники в этой истории не принимали участия, хотя в королевстве их было предостаточно, все они в Рэйвенбургском крае исправно исполняли свой долг, что до похищения принцессы Астрид, что после, а потому все их действия были продиктованы только волей короля, королевы, владычицы и принцесс. Советники при всём желании обманывать и воровать, которым они совсем немного и иногда пользовались, теперь же осознавая всю тяжесть королевской ярости, молчали и покорно повиновались, не смея идти наперекор.

Собрав совет, стражу, гонцов, прислугу и всех ближайших крестьян, король Гильберт принял решение о дальнейших действиях. – Всем вам, мой славный народ, давно известно о похищении моей милой и прекрасной дочери, принцессы Астрид. В это тяжёлое для моей семьи время, многие недруги пытались ударить по нам, по нашему великому королевству, но с помощью нашей бесстрашной армии и союзников, мы отстояли и наказали обидчиков. Такова моя обязанность перед вами – беречь мир, в какую бы цену он мне не обошёлся. Теперь же, я – король Гильберт Доннахлэйт вынужден просить вас, мои верные подданные о встречной услуге. – Гильберт прервался, оглядывая тяжёлым взглядом свой народ, давая людям время понять его слова. – Принцесса Астрид находится в речных лесах, но крепость, в которой она томится, скрыта от глаз посторонних и найти её сможет не каждый. Обращаюсь я к каждому мужу нашего края, нашего Рэйвенбургского королевства – тот, кто спасёт мою дочь и вернёт её домой, станет моим законным наследником и следующим королём!

Новость разлетелась по краю так быстро, что у речных лесов в скором времени, можно было возводить сначала деревушку, а затем и город, так много мужей стало туда стягиваться. И не только мужей, точнее, многие мужчины тащили с собой целиком все семьи, наверное, полагая, что таким образом, в случае, нахождения принцессы, король и остальных членов семьи сделает частью королевскими особами.

Во дворце же, тем временем, в гостиной, желая услышать дальнейшие планы, уже по традиции была собрана королевская семья.

– Мой король. – Обратилась королева Вирджиния, повернувшись к мужу. – Обыскав весь мир, нам удалось найти только двоих, что смогли проникнуть в то место, где заточена наша прекрасная дочь. Я нисколько не сомневаюсь в твоей мудрости и полностью поддерживаю твои решения, я лишь боюсь за наше королевство…

– Наше королевство. – Прервал её Гильберт, вероятно, всё ещё обдумывая верность своего указа. – В том и дело, любовь моя. Наше королевство, это миллионы подданных, желающие подняться на трон, а значит, искренне ищущих нашу дорогую Астрид.

– Отец наш! – Кэйтарина подбежала к трону и, взяв руку короля, поцеловала её и склонилась. – Мудрость твоя велика и непонятна обычным смертным. С твоего позволения, я и мои сёстры отправимся по всему свету и призовём всех смельчаков на поиски нашей дорогой маленькой сестры.

Рукой, король позволил дочери подняться. – Храбрость ваша, как я уже много раз замечал, не знает границ, я даю вам благословение на любые действия, которые приведут к спасению нашего юного цветка Астрид. – Король поднялся, его лицо озарила улыбка, он обнял и поцеловал дочь. – Я безмерно благодарен всевышнему, что он дал мне таких непоколебимых и стойких. – Кэйтарина уступила место Терезии. – Чувственных и решительных. – После Терезии к Гильберту подошла Эйринн. – Прекрасных и храбрых.