Правило 3

Не нужно использовать большие цепочки существительных в одном падеже (чаще всего в родительном), где каждое последующее слово зависит от предыдущего: «для решения проблемы снижения уровня рождаемости населения города N». Нанизывание падежей используют для краткости, но почему-то не учитывается, что понять такую цепочку существительных иногда крайне сложно.

Правило 4

Предпочтительнее использовать действительный залог вместо страдательного, который делает текст трудночитаемым. Когда кто-то выполняет что-то (действует), это действительный залог: «нотариус подписал документ». А когда что-то выполняется кем-то, это страдательный залог: «документ был подписан нотариусом».

Действительный залог употребляется, когда источник действия важен: «Парламент подготовил документ». Страдательный – когда источник действия очевиден или не важен, т. е. называть его необязательно: «договор аннулируется», «оплата возвращена». Если в предложении указан источник действия, то страдательный залог использовать нельзя. Поэтому оборот «документ подготовлен Парламентом» стилистически неверен.

В канцелярском языке, а он нередко является частью арсенала юриста, страдательный залог иногда используется сознательно, как сигнал специфическому адресату, для которого подобные фразы более привычны: «Следует обратить внимание, что документ был подготовлен группой депутатов».

Правило 5

Составные сказуемые желательно не разделять. «Исходя из достигнутой договоренности, генеральный директор предложил подписать договор» звучит лучше, чем «Генеральный директор предложил, исходя из достигнутой договоренности, подписать договор».

Правило 6

В некоторых случаях имеет смысл использовать не утверждения, а вопросы: они всегда привлекают внимание. Вместо предложения «Для решения задачи необходимо определить, допускает ли закон заключение договора в устной форме, и если допускает, то при каких условиях» целесообразно написать:

«Для решения задачи необходимо ответить на два вопроса:

• допускает ли закон заключение договора в устной форме?

• если да, то при каких условиях?»

Правило 7

Желательно избегать слов и выражений, которые добавляют эмоциональную окраску или подчеркивают ваше отношение к предмету. Например: «законодатель успешно сформулировал положения». Или: «по словам великого отечественного цивилиста…». Или: «на встрече будет выступать наш молодой коллега».

Вместе с тем юридически значимое усиление допустимо и даже принято, когда это оправдано содержательной направленностью мысли. Например: «контрагент эффективно реализует стратегию компании».

Правило 8

Юридические документы должны отличаться уважительным тоном. Деловая письменная речь часто звучит суховато, а отдельные ее обороты могут показаться грубыми. Поэтому к читателю желательно обращаться максимально вежливо: это, независимо от темы и градуса дискуссии, демонстрирует вашу выдержанность, интеллигентность и стрессоустойчивость. В частности, постарайтесь избегать в тексте личных оценок. Например, намекать на невнимательность оппонента лучше фразой «Просим обратить внимание» вместо «Вы, вероятно, упустили это из виду».

Правило 9

Желательно отказаться от использования иностранных терминов, если у них есть общепринятый русскоязычный эквивалент: «пролонгация» – «продление», «нотификация» – «уведомление», «бренд» – «торговая марка», «диверсифицировать» – «разнообразить», «локация» – «местоположение». Это касается и современных слов из сферы информационных технологий: «аккаунт» – «учетная запись», «юзабилити» – «простота использования».

Правило 10