Повесть временных лет
Здесь уместно задать вопрос к тем, кто считает, что варяги-русь были скандинавами: почему «викинги» варяги-русь клялись не скандинавским Одином или Тором, а славянским Перуном?
А также вопрос к тем, кто считает, что князь Владимир был викингом: почему «викинг» Владимир поставил в Киеве и Новгороде идолов славянских богов, а не идолов Одина, Тора и др.?
1.2. Этимология теонима Перун
«Нельзя доказать родство Perunъ с лит. Perkunas, др.-прусск. Percunis „гром“…»
Словарь Фасмера
Что касается этимологии теонима «Перун», то в позднелетописном «Сказании о Словене и Русе» (XVII в.) Перун (праслав. *Perunъ) означает гром: «…руским бо языком гром перун именуется…». По Словарю Фасмера Перун по-русски означает «…«молния» (Ломоносов, Державин, Батюшков), укр. перу́н «гром», блр. пярун, чеш. реrun «гром», польск. piorun – то же…» и «…связано с реro’, рьrаti «бить, поражать»; см. переть II и сл….». Поэтому «Наиболее естественно объяснение имени Перун как первонач. «разящий, гром».». Несомненно, родственное «Перун» прибалтийское «Перкун» (Перкýнас, лит. Perkūnas) связывают с другой этимологией (от пра-инд. европ. *perku- «дуб»), так, Фасмер утверждает, что «Нельзя доказать родство Perunъ с лит. Perkunas, др.-прусск. Percunis «гром», лтш. perkuons – то же, которое – с первонач. знач. «дубовый бог»…» (Словарь Фасмера).
На родство прибалтийского Перкун и славянского Перун указывал академик Ломоносов М. В.: «Древние пруссы имели у себя идола, называемого Перкуна, которому они неугасимый огонь в жертву приносили. Сей Перкун именем и жертвою тот же есть, что Перун у наших руссов, которого почитали, в поганстве будучи, российские князья варяжского рода. Сие согласие подтверждает сходство обычаев у варягов-руссов и у пруссов, а следовательно, и ближнее их соседство и почти единство показует» [34].
Существующая этимология теонима Перун от реro, рьrаti «бить, поражать», на наш взгляд, неудовлетворительна по двум причинам:
– в русском, др.-русском, славянских и праславянском языках вообще отсутствуют слова с основой пер- в значении «ударять, бить, поражать». Словарь Фасмера в доказательство этимологии от реro, рьrаti «бить, поражать» отсылает к слову «пере́ть II». Но по тому же Словарю Фасмера «пере́ть II» имеет основные значения «пру, упере́ть, напере́ть, запере́ть, опо́ра, подпо́ра». Др.-русск., ст.-слав. прѣти, пьря «ссориться» (Супр.), др.– русск., цслав. пьря «борьба, спор», др.-чеш. přieti sě, při sě «оспаривать», чеш. přiti «спорить», польск. przeć sie «противиться, ссориться» не являются синонимами «бить, ударять». Ситуацию не спасает и апелляция Фасмера для сравнения к лит. реrti «бить, хлестать банным веником», лтш. рert «колотить»;…» Близко к пьря «борьба, спор» слово пыр (пырнуть, пьрнуть ножом, ударить по мячу пыром – пнуть носком ноги), но оно от перо (нож).
– данная этимология не объясняет лингвистически родство слав. Перун и прибалтийского Перкун, хотя семантически очевидно, что они родственны (когнаты), имеют одинаковое значение «бог-громовержец» и должны иметь единую лингвистическую основу.