Я смотрю прямо перед собой. Все стены завешаны мотивационными плакатами. На одном написана полная чушь: «Нельзя управлять чужими поступками. Зато можно управлять собой».
Неправда. Когда тебе заламывают руку, когда ты лежишь на полу и тебя прижимают коленом – ни хрена ты собой не управляешь.
Мисс Кларк набирает номер и через несколько секунд оттараторивает:
– Добрый день, вас беспокоят из Мидтаунской школы искусств. Не могли бы вы позвать к телефону миссис Джейду Джексон?
На звонки в храме Христа отвечает сама Джей, и я жду, что мисс Кларк сразу же начнет объяснять ей, что случилось. Но она хмурится.
– Поняла, спасибо, – и вешает трубку.
Странно.
– Что сказала мама?
– Мне сообщили, что она там больше не работает. Я могу с ней связаться как-то иначе?
Я резко выпрямляюсь – ну, насколько возможно.
– В смысле?
– Могу я позвонить ей на сотовый или домашний номер?
– Вы точно позвонили в храм Христа?
– Совершенно точно, – отвечает мисс Кларк. – Она может быть доступна по сотовому или домашнему номеру?
У меня чуть сердце не останавливается.
Точно, она ведь готовила «попкенчёрч».
Мы его едим, только когда случается что-то плохое. Ее что… уволили?
Не может быть. Мисс Кларк просто ошиблась. Позвонила не туда и не заметила.
Да, точно, дело в этом.
Я отвечаю мисс Кларк, что можно набрать мобильный. Минут через пятнадцать дверь кабинета распахивается и влетает Джей. Она в рабочей одежде, видимо, прямо из церкви.
– Брианна, что с тобой случилось?
Она садится передо мной на корточки и осматривает с ног до головы. Почти как в тот день, когда ее выписали из реабилитационного центра. Тогда она все никак не могла на меня наглядеться. Вот и теперь пристально всматривается в меня… только рук не видит. Она резко разворачивается к секретарю.
– Кто посмел связать моей дочери руки?
На пороге кабинета появляется директор Родс. Почти все ее лицо скрывают очки, рыжие вьющиеся волосы собраны в пучок. Она была директором, еще когда Трей только пошел в старшую школу. Я помню ее по его первой торжественной линейке. Она приторно-сладко улыбнулась мне и сказала: «Надеюсь, через несколько лет ты тоже будешь здесь учиться».
Она не предупредила, что здесь будут охранники, орущие у нее в кабинете про «таких учеников», которые проносят в «нашу школу» «разные вещества». Он закрыл за собой дверь, но я все прекрасно слышала.
«Такие ученики». «В нашу школу». Как будто намекает, что нам здесь не место.
– Миссис Джексон, – произносит директор Родс, – пройдемте в кабинет, нам нужно побеседовать.
– Сперва пусть с моей дочери снимут наручники.
Директор оглядывается через плечо.
– Мистер Лонг, будьте любезны, освободите Брианну.
Он вперевалку выходит из кабинета, берет висящие у него на запястье маленькие ножницы и ворчит:
– Вставай.
Я встаю. Быстрый взмах – и можно пошевелить руками. Джей тут же обхватывает ладонями мое лицо.
– Как ты, малышка?
– Миссис Джексон, пройдемте в кабинет, – напоминает директор. – Брианна, ты тоже.
Мы заходим. Директор взглядом приказывает Лонгу подождать снаружи.
На столе у нее лежит мой рюкзак. Он расстегнут, видно весь мой запас сладостей.
Директор указывает нам на два стула, стоящие напротив ее стола.
– Садитесь, пожалуйста.
Мы садимся.
– Будьте добры, объясните, почему на мою дочь надели наручники, – просит Джей.
– Произошел вопиющий случай…
– Я догадываюсь.
– Не буду отрицать, что охранники переусердствовали. Положили Брианну на пол.
– Не положили, – бормочу я, – а швырнули.
Глаза Джей лезут на лоб.
– Прошу прощения?
– Ученики несколько раз проносили в школу запрещенные вещества…
– Это не оправдание, чтобы применять насилие к моей дочери!