Сообщение Дезиры могло соответствовать действительности, но могло и не соответствовать. Он получил информацию от человека, который знал еще одного человека, который слышал это еще от кого-то. Теперь наша задача заключалась в том, чтобы все перепроверить. Преступная среда просто кишит врунами, доносчиками и провокаторами. Эти субъекты запускают слушок наобум, выжидают, чем все обернется, и потом смотрят, нельзя ли здесь извлечь для себя какую-нибудь выгоду. Даже самый надежный осведомитель может быть введен в заблуждение таким экспериментатором. Поэтому мы принимаем донесение к сведению лишь в том случае, если оно выдержало перепроверку.
Сабина положила на мой стол черную папку со всей собранной информацией. Я с любопытством раскрыл ее. Дезира предполагал, что свои деньги Бюлент зарабатывает криминальным путем, поскольку его лавочка практически никогда не занималась туристическими маршрутами, а само по себе автобусное предприятие не могло, по его мнению, приносить такую прибыль. Я кивнул. Это показалось мне убедительным. День за днем в офисе торчали одни и те же люди – шесть-семь человек, – сидели на выцветших, когда-то красных и синих пластмассовых стульях и пили чай. Заходило множество знакомых, как правило, ненадолго – часто одни и те же лица. Один-два раза в неделю приходил автобус из Стамбула, стоял здесь от одного до трех дней и отправлялся обратно. А Бюлент швырял деньгами направо и налево, имел две шикарные машины, часто устраивал для друзей роскошные пиры, играл на деньги в притоне по соседству. Такую оценку разделял и другой источник, которого мы также сориентировали на автобусное агентство. Но все это были только оценки, отдельные признаки – никаких доказательств и даже никаких намеков на фактические доказательства.
Филиппу удалось получить еще кое-какую информацию из Стамбула. В турецкой столице «Пассажирские перевозки «Сарай» поддерживала небольшая контора, расположенная в одном из извилистых переулков квартала Таксим. По описаниям, она выглядела довольно неопрятно. Табличка с названием над входной дверью разбита, в приемной для посетителей – лишь стол и четыре стула, как и в офисе Бюлента, пол покрыт песком, проспекты на пыльной полке в витрине выгорели на солнце.
– Однако это хорошо поднимает настроение перед отпуском, – пробормотала Сабина, раскладывая на большом столе для переговоров принесенные Филиппом фотографии.
Сегодня благодаря Google Earth, Street View и смартфонам мы за считаные минуты можем получить снимки любого, даже самого отдаленного, объекта, в какой бы точке мира он ни находился. А встроенные камеры с разрешением в шесть миллионов пикселей обеспечивают теперь любой фотографии, сделанной с мобильного телефона, гораздо более высокое качество, чем это было еще пять лет тому назад. По снимку фронтальной стороны здания, на котором в перспективе просматривался конец переулка, можно было заключить, что маленькие лавочки по соседству едва ли выглядели лучше. Грязные, запущенные, ветхие. Но было бы роковой ошибкой по внешнему виду этих жалких построек судить о капиталооборотах их владельцев. Филипп рассказал нам, что годовой доход хозяина бедной ювелирной мастерской, располагавшейся через два дома от нашего объекта, составляет почти 5 миллионов турецких лир.
– А сколько это? – полюбопытствовала Сабина.
– Примерно свыше двух миллионов евро, – выпалил Филипп, не задумавшись ни на секунду. – И это только та часть, которую он декларирует в финансовых документах.
Сабина прикнопила к своей стене одну из фотографий «Пассажирских перевозок «Сарай Таксим».