***
На следующий день со мной произошел один неприятный случай, который в дальнейшем очень плохо отозвался на моей жизни и репутации.
Я отправилась в дальнюю деревню. В местной лавке мне необходимо было приобрести шерстяные ткани. Я собиралась сшить теплый плащ себе и еще один в подарок своей матери, когда после дня осеннего равноденствия, поеду навестить ее в городе. Мысленно я уже видела, как сошью их и подобью капюшоны мехом, возможно, украшу вышивкой по краям. В таких приятных мыслях я вошла в деревню. Люди, встречая меня, кивали в знак приветствия. Пока я дошла до лавки, ко мне обратились несколько женщин с просьбой посмотреть их детей. У одного из них болел живот, у другого ухо. Еще один видел по ночам плохие сны. Я пообещала помочь им. Пусть они только дождутся, пока я сделаю свои покупки. Женщины согласились и остались ждать меня у входа в лавку, на скамейке под большим раскидистым деревом. Оно давало густую, столь благодатную в жаркий день тень. Войдя в лавку, я приветливо поздоровалась с хозяином – худощавым, несколько мрачного вида мужчиной средних лет. Его темные глаза постоянно были прищурены, а рот плотно сжат. Казалось, он всегда был чем-то недоволен и раздражен. Его жена, напротив, была приятной молодой женщиной, со светлыми лучистыми глазами. Ее миловидное личико обрамляли каштановые кудри, а на щеках, когда она улыбалась, появлялись очаровательные ямочки. Она была беременна, примерно на восьмом месяце. Когда я вошла, именно она стояла за прилавком и разговаривала с еще одной покупательницей. Вернее, это я сначала подумала, что это покупательница. Приглядевшись, я увидела, что эта акушерка, с которой мы встретились тогда в доме родителей Лиззи. Она, узнав меня, недовольно зыркнула в мою сторону глазами и, не ответив на мое «Доброго дня», вновь отвернулась к жене хозяина. Молодая женщина была явно обеспокоена. Своей тонкой и изящной рукой она непрестанно касалась своего выпуклого большого живота.
– Вы уверены, что с моим ребенком все хорошо, госпожа Делла? – услышала я ее вопрос, адресованный повитухе.
– Все хорошо, Катрина. Он просто сладко спит. – Голос повитухи был слегка раздраженным, видимо, молодая женщина была слишком напориста в своих вопросах.
– Но госпожа, он уже несколько дней не шевелится. Моя мать говорит, что так недолжно быть. Обычно младенцы в животе ведут себя иначе – постоянно ворочаются и брыкаются. У меня так и было до последнего времени.
– Просто он подрос, и ему не хватает места, чтобы…
Она не договорила, потому что Катрина, узнав меня, радостно вскрикнула.
– Госпожа, Ада! Как я рада видеть вас. Пожалуйста, может быть, вы сможете помочь мне?
Я с готовностью согласилась, хотя заметила, как лицо старой повитухи исказилось от злобы.
Мы с Катриной прошли в небольшое помещение позади торгового зала. Тут хранилась материя, полки были завалены отрезами шерсти, хлопка и в небольшом количестве шелка. Молодая женщина присела на высокий табурет, а я прислонила ладони к ее животу. И не ощутила ничего. Ни малейшего движения, ни малейшего проблеска жизни. Ребенок внутри был мертв. У меня сжалось сердце, а по позвоночнику пробежала ледяная волна. Как же так? Почему? Ответа не было. Видимо, этому ребенку – маленькой девочке просто не суждено было родиться. Я ощутила отчаяние. История повторялась. Ведь совсем недавно, я уже говорила родителям, что их ребенок родится мертвым. И вот мне придется снова это сделать.
Я выпрямилась и посмотрела в глаза женщины, в которых светилась надежда.
– Дорогая Катрина, – начала я мягко, – тебе необходимо вызвать роды и родить этого ребенка как можно скорее.