Зачем она только пришла сюда?
Паника накрыла с головой и Шерри слепо отступила назад, к двери. Ей срочно нужно выбраться отсюда. Все это было глупостью такого масштаба, с которой ей никогда не справиться. Так или иначе, но она пострадает.
— Я, — пробормотала она, встряхивая головой, — наверное, мне лучше уйти.
Развернувшись, она поспешила к двери, но ничего не вышло. Она не понимала как Пирс так быстро оказался рядом, но грубо развернув ее, он притянул ее к себе, не позволяя вырваться.
— Полагаю, время бесед подошло к концу, — резко протянул он, — Пора переходить к тому, для чего ты сюда пришла.
Шерри вскрикнула, когда он подхватил ее на руки.
— Нет! — прошептала она.
— Да, — грубо сказал Пирс. — Теперь да. И ты это знала.
3. Глава 3
Шерри вскрикнула от неожиданности, когда Пирс небрежно уложил ее на кровать. Спальня, куда он привел ее, казалась такой же огромной, как и гостиная до этого. Но у Шерри не нашлось достаточно времени, чтобы как следует оглядеться. Сейчас ее внимание сосредоточилось на Пирсе. Даже мысли о Рейде и о его условиях вылетели у нее из головы. Она понимала, что если ничего не предпримет, то этот мужчина получит то, что хотел. Но хотела ли она этого? Голова пошла кругом.
— Я не могу, — прошептала она, быстро садясь и едва не утопая в мягкости широкой кровати. Прическа растрепалась и, чтобы хоть что-то увидеть перед собой, Шерри торопливо смахнула пряди с лица. Нужно было крепче закалывать волосы, когда собиралась на прием. Но разве в тот момент она думала, что попадет в такой ужасный переплет? Нет, для нее этот вечер должен был закончиться приятными танцами, вкусной едой и безопасным возвращением домой. Даже в самых глупых мыслях она не могла представить, что ей доведется оказаться в компании такого мужчины, как мистер Ортиз. Опасного мужчины и совсем неподходящего для нее, не по статусу, ни по интересам.
Пирс закрыл дверь в спальню, тем самым создавая еще большую атмосферу страха и интимности, к которой Шерри не была готова. Она поежилась и обхватила себя руками. Увидев это, Пирс насмешливо вскинул брови.
— Не стоит вести себя так, будто я наброшусь на тебя, чтобы изнасиловать, — сказал он, глядя на нее своим ледяным взглядом, который не задела усмешка, — Обычно женщины наслаждаются моей компанией.
Шерри поспешно кивнула. Она не сомневалась в том, что так на самом деле все и было. Только вот не для нее. С ней все обстояло иначе.
Пирс обошел кровать и, остановившись у изножья, оперся на него руками. От его взгляда, Шерри стало не по себе.
— Твое поведение, Шерри, наводит меня на не самые хорошие мысли, — прямо сказал он, — Я не люблю сложности, особенно с женщинами. Для меня это, — он кивнул на кровать с очевидным намеком, — развлечением. Если собираешься и дальше строить из себя невинность, лучше уходи. Я не в настроение устраивать ролевые игры. Все чего я хочу, это жаркий секс.
Такая откровенность резанула Шерри по ушам. Но она понимала, что Пирс вновь говорил с ней откровенно. Он выделил ей ту роль, в которой хотел видеть ее.
Продолжая смотреть на нее, Пирс расстегнул пуговицы на рубашке и отложил серебряные запонки с рукавов на низкий журнальный столик. Стянув рубашку с широких плеч, он небрежно бросил ее на пол.
— Я не могу, — снова прошептала Шерри, отползая ближе к изголовью. Она сама не понимала, к кому обращается. К Пирсу, который продолжал раздеваться или к самой себе, чтобы доказать, что не собирается выполнять условие Рейда. Они ничего не понимала и, похоже, своим согласием прийти в его комнату, только все ухудшила.