– Может пятьдесят минут? – с сарказмом в голосе уточнил Юра. – Тут надо быть ягуаром или вездеходом, чтобы за пятнадцать минут преодолеть поле, взобраться по склону, спуститься вниз, а потом ещё прошагать через лес. Мы там, между прочим, чуть не заблудились в дебрях и уже грибы изучали на предмет съедобности.
– Кыром-кыром[2], – закивала Дурианна как китайский болванчик, подтверждая слова своего итальянского оппа. – А связь не ловила! Мы могли запросто погибнуть!
– Да не может быть! Страсти-то какие! – Снежана театрально взмахнула руками. – Заходите скорее, мои родители заждались уже!
♂♀♂♀♂♀♂♀♂♀♂♀♂♀
Если Дурианна уже была знакома с родителями лучшей подруги, то всю дорогу Юру съедало любопытство: как выглядели люди, породившие это крошечное блондинистое недоразумение, влюбленное в какого-то вымышленного Дайя и уминающее пельмени со скоростью людоеда. Что ещё более поразительно, несмотря на свои тараканы, Снежана обладала просто феноменальными способностями к языкам и нескончаемым запасом энергии, чтобы одновременно учиться, вести фан-клуб, смотреть и переводить дорамы и комиксы для других любителей розовой романтики.
Каково же было его удивление, когда в гостиной их встретила абсолютно адекватная (на первый взгляд) молодая пара. Максим и Марина Сычёвы не просто мама и папа “полиглотного киндервунда”, но и сами оказались профессиональными лингвистами, заядлыми путешественниками и по совместительству радушными хозяевами.
Глава семейства, высокий статный мужчина с проницательными голубыми глазами и вечно растрепанными волосами цвета пшеницы, всю жизнь посвятил изучению древних языков. Он был одержим своей работой и мог в любой момент начать увлеченно рассказывать о загадочных символах в манускриптах, погружая слушателей в мир тайн и забытых цивилизаций.
Отец Дури тоже занимался исследовательской работой, но в области геологии, поэтому такие внезапные научные порывы не были для брюнетки чем-то из ряда вон выходящим.
Его жена, небольшого роста (понятно, от кого принцесса косплея унаследовала свои гены) и с лучезарной улыбкой (это дочке уже не перепало), превосходно владела несколькими языками и работала фрилансером, переводя зарубежную литературу. Их дом был завален книгами: от пыльных фолиантов до новеньких бестселлеров. Причем жанры тоже варьировались от классики до современных остросюжетных женских романов.
Для Юрия теперь все встало на свои места, почему родители не осуждали хобби своего чада.
– Как же мы рады, что вы приехали! – воскликнула Марина, приветствуя гостей. – Наверное, проголодались?
На этих словах Дурианна бросила косой взгляд в сторону Ю, который, сделав вид, что ничего не заметил, шустро ретировался на кухню, якобы помогать накрывать на стол.
Сегодня Дури, решив порадовать Сычёвых фирменным блюдом, приготовила корейские роллы. Но оппа, вместо того чтобы помочь донести кимбап на дачу, просто сожрал все в один присест ещё в электричке.
Вскоре на столе появилась вкусная домашняя еда, и беседа продолжилась. За обедом родители Снежаны с задором и юмором рассказывали истории своих путешествий. Они делились забавными казусами, интересными встречами с людьми и экзотическими обычаями.
Не обошлось и без разговоров о языках. Марина и Максим с азартом обсуждали нюансы перевода, неожиданные ляпы и курьезные случаи из их практики.
После еды Юра, как истинный джентльмен, помог дамам убрать со стола и даже помыл посуду. Для него это стало обычным делом. Ведь он уже давно помогал Дурианне в ресторане, чтобы подруга могла поскорее закончить смену и пойти домой отдыхать. Тётя Алина часто подшучивала над племянницей, говоря, что той стоило бы найти себе ещё пару таких же заботливых ухажеров, чтобы сэкономить на персонале.