Я знаю лишь одно: по злой иронии всего за несколько минут до нападения Кракена, мы обсуждали именно его.


Кристина, Грэг и я стоим на палубе и ведём неспешную беседу.

– Так почему море называется Кракеновым? – спрашивает Кристина.

– Оно не Кракеновое. Море Кракенов – так правильно говорить, милочка.

– И что, здесь действительно водятся кракены, «милый» капитан?

– Чего не знаю, того не знаю, – разводит руками Грэг. – Говорят, что да, но…

– Их никто не видел? – высказываю я предположение.

– В общем, да. Говорят, что раньше его часто видели, поэтому море так и назвали.

– А кракен, он какой? – задает девушка очередной вопрос.

– Трудно сказать. Попробуй, опиши того, кого сам никогда не встречал! Одни толкуют, что это гигантский моллюск, другие говорят – огромный осьминог. А есть и те, кто твердит, что кракен, он кракен и есть.

– В каком смысле?

– Монстр то есть. Ни моллюск, ни осьминог, хоть и схожие черты имеются. Большое морское чудище, что топит корабли.

– А вы, Грэг, верите в его существование? – спрашиваю я.

– Скорее да, чем нет, – уклончиво отвечает капитан. – Знаете, мы люди морские довольно суеверны. И если молва твердит, что кракен существует, то он и вправду существует. Ну, или раньше существовал.

– И что вы будете делать, если он на ваш корабль нападёт? – в голосе Кристины слышится смешок.

– Скажете тоже, милочка! А если серьёзно, то у нас в трюме есть десяток арбалетов и несколько гарпунов.

В этот момент я решаю взглянуть на морскую гладь за бортом, и случайно замечаю, как пузырится вода у самого корпуса корабля. Затем на долю секунды из воды выныривает нечто, смахивающее на огромное фиолетовое щупальце, и вновь скрывается под водой.

– Возле корабля что-то есть, – говорю я, повернувшись к Грэгу.

Капитан молча подходит к борту и тоже глядит на поверхность воды, исходящую пенной. Через секунду к нам присоединяется Кристина. А ещё через мгновение мы едва не погибаем.

Нас спасает Грэг, который вовремя понимает, что именно происходит. Он прыгает на нас и валит на палубу.

В эту же самую секунду из воды, подняв фонтан брызг, выскакивает щупальце и бьёт наотмашь по тому месту, где только что стояли мы трое. Не достигнув цели, конечность монстра удлиняется, и, дотянувшись до одной из мачт, ломает её у самого основания, а затем утаскивает под воду вместе с парусом.

При крушении мачты горизонтальная балка, удерживающая парус, падает прямо на голову одного из членов команды. Мужчина оседает на палубу, заваливаясь лицом вниз, и больше уже не поднимается. Ещё одного моряка смахивает с корабля мачтой, словно мусор метлой.

– Джек! Лео! – кричит в отчаянии Грэг.

Его глаза расширяются, в них ясно читается ужас.

Надо отдать должное капитану, в себя он приходит достаточно быстро. И вот его крики преодолевают общий шум, раздавая приказы, которые команда «Прекрасной девы» начинает исполнять незамедлительно.

Пока кракен перемалывает в щепки украденную им мачту, из трюма на палубу извлекается оружие, и вскоре первые арбалетные стрелы летят в воду, вонзаясь в фиолетовую кожу монстра.

Древнее чудище этого будто и не замечает. Закончив с мачтой и парусом, щупальце (на тот момент уже изрядно утыканное дротами) устремляется к носу корабля, и, обвив его кольцом, с треском отламывает от корпуса судна.

Корабль качается, теряя равновесие. Грэг выкрикивает команды, пытаясь с помощью своих людей справиться с последствиями атаки. Один из них адресован нам.

– Игроки, сделайте что-нибудь! – кричит он с мольбой в голосе.

Тут я понимаю, что мы с Кристиной попросту застыли на месте, глядя на разворачивающееся побоище, устроенное «несуществующим» монстром.