– Надеюсь все так и будет. Что ж, ещё раз извините, госпожа Джу, – кинул мужчина, после чего развернулся и быстро вышел из комнаты, оставив озадаченную девушку одну.
***
Согласно древнему китайскому поверью, сад – место для просветления путем созерцания единства творений природы и человека. Здесь, словно инь и янь, дополняют друг друга две противоположности – камни и вода. Вместе они сохраняют природный баланс и борются с хаосом.
Когда Шэн Джу впервые увидела чудесное место, она сразу поняла – это прообраз волшебных садов бессмертия из древних легенд, которые могут указать путь к раю, затерянному миру и вселенской бесконечности. Прогулка по саду вызывает идиллическое ощущение блуждания по дикому ландшафту в поисках духовной пищи, природной мудрости и познания себя.
Именно там юная заклинательница, укрывшись от всех глаз, любила медитировать для восстановления сил и улучшения своего духовного самосовершенствования. Лучшего места было просто не найти.
Шэн Джу чувствовала, как легкий ветерок проходит по её венам, непрерывно пульсируя её кровь. Поначалу это чувство вызывало дискомфорт, но со временем девушка привыкла и вовсе не замечала необычное движение под кожей.
Но все же, даже в этом райском месте есть свои минусы, а именно…
– Сестра, вот ты где! – прервал девушку от уединения с природой женский звонкий голос. – Почему ты все ещё тут? Отец в гневе, ведь уже вот-вот придут гости, – Шэн Киу была очень сердита, но из-за того, что она была ребёнком, это выглядело больше смешно и мило, чем устрашающе.
– Гости? – удивилась Шэн Джу, которую никто не предупреждал об этом.
«Сколько можно гостей? Мы лишь три дня назад проводили господина Чжун Энлэй, и снова кто-то пришёл!» – девушку правда отвлекали все эти «сюрпризы», и она осознала, что является очень негостеприимной дамой.
– Да уж, сестрица Джу, кажется, самосовершенствование и впрямь негативно влияет на твою память, – скрестив руки в замок, посмеялась маленькая девочка.
После их последнего серьезно разговора, Шэн Киу как-то изменила свое отношение к старшей сестрице. Если до этого она все время улыбалась и будто боялась показать Шэн Джу неуважительный тон, то теперь наконец сняла маску, став более надменной и грубой. Но на удивление это вовсе не казалось Шэн Джу плохим качеством. Шэн Киу не принижала и не подставляла старшую сестру, несмотря на грубость в тоне она была более чем нормальным человеком, не имеющим даже малейшей мысли навредить родным. Всё же, не всем быть белыми и пушистыми. И чаще всего, как раз эти «хорошие люди» по концу сюжета оказываются ещё теми тварями. Шэн Киу же была живой и имела свой собственный характер, которые не обязательно должен был нравиться всем.
– Сегодня же день приезда нашего дядюшки, – решив все же напомнить забывчивой девушке, выдохнула Шэн Киу и тут Шэн Джу вспомнила.
Шэн Чао каждый год навещает своего старшего братца и его семью. Данный персонаж в новелле был одним из команды злой императрицы. Именно он подначивал девушку к убийству родных. Его мотив более чем понятен. Являясь младшим братом, он получил всего лишь небольшие владения несмотря на то, что старший имел множеством городов и жил в шикарном дворце. На Шэн Вэйдуна всегда вешались прекрасные дамы, поскольку он сам был весьма хорош собой, в то время как Шэн Чао имел чересчур хамоватый и обычный внешний вид. Глаза Шэн Вэйдуна были, по традициям семьи, лилового цвета, в то время как у Шэн Чао вышел серый оттенок радужки. У Шэн Чао было три брака, но ни один из них не оказался счастливым, потому как ни его жены, ни сам господин Чао не умели любить. Из трёх предложенных ему жён никто не мог родить детей мужчине, и у него с трудом получился лишь один сын, который был совершенно не ровня старшей дочери брата. Шэн Куану являлся ровесником Джу, но разница в их поведении и силе была колоссальной. Двоюродный братец был избалованным маменькиным сынком, который и пальцем не пошевелит ради кого-то.