Согласно Риши, связь между этими двумя языками очень близкая, а соответствие между ними настолько точное, что его нельзя отнести к простому случаю.

Цитата из книги Риши:

«Факты … приводят нас к выводу, что в определенный период истории носители санскрита и русского жили вместе».

Гипотезе Б. Г. Тилака дано название «арктическая гипотеза происхождения индоевропейцев». И в официальной науке она считается ненаучной. К этой же гипотезе относят и работы Жарниковой С.В. и Гусевой Н.Р.

Для научного лингвистического сообщества, по-видимому, невероятно важно, чтобы родина индоевропейцев находилась где угодно, хоть на Луне, главное, чтобы не в России, стране варваров и, вообще, агрессоре. Так современная академическая лингвистика имеет больше пяти! вариантов исхода праиндоевропейцев и ни один из вариантов не находится в Арктике, зато почти все так или иначе находятся в Европе! Совпадение? … Не думаю!


Ну и как завершающую точку в моём кратком отступлении к теме санскрита и русского языка приведу эту сильно сокращённую русско-санскритскую табличку на буквы «Б» и «В»:

Взлом английского

В предыдущей части книги я постарался показать вам, какими мыслями я руководствовался, когда формировал свой подход к чтению английского.

Выходит, что в английском языке, как представителе «Германской ветви», произошло это «передвижение согласных» и английская речь исказилась по отношению к исходному языку.

Но произошли ли такие процессы в русском?

Изучение вопроса близости санскрита и русского языка помогли ответить мне на этот вопрос!

Нет! «Передвижения согласных», описанных в Законе Раска – Гримма в русском языке не происходило. В таком случае, русский язык, совершенно точно, остался ближе к исходному языку и претерпел меньшее искажение.

Не вдаваясь в правильность или ложность моего личного мнения о санскрите, приведённого выше вывода окажется более чем достаточно, чтобы догадаться поработать с Законом Раска – Гримма наоборот!

Короткая заметка о гласных

Чуть не забыл о них упомянуть! А то как же будут смотреться примеры…

Согласные мы рассмотрели, а что же гласные? А гласные – самые нестабильные звуки в человеческой речи, они меняются даже на уровне говора. Так что в этой книге их изменение рассмотрено практически не будет.

Тем не менее их наличие является большим подспорьем к расшифровке. Будьте внимательны.

В случае, если английская гласная с русской совпадают – русская гласная будет записана как заглавная, наряду с совпавшими согласными.

Часть 1. Закон Раска – Гримма наоборот

Индоевропейская «P» в прагерманском стала «F»

P => F

Я взял английские слова, которые содержат букву «F», заменил её на русскую букву «П» и попробовал прочитать эти слова снова. Вот что у меня получилось:



Работает! А знаете сколько слов в моём 20 000 словаре перевелись с использованием подмены английской «F» на русскую «П»? 967! 967 слов! Удивительно, не правда ли?

Хотите попробовать ещё? Уверен, что – да!

Индоевропейская «B» в прагерманском стала «P»

B => P

Берём английские слова, которые содержат букву английская «P», заменяем её на русскую букву «Б».

Вот что у меня получилось:

И таких слов в словаре, в которых использована подмена английской «P» на русскую «Б», целых 108 штук. Да, не так много, как в первом случае, но тоже хлеб. Идём дальше.

Индоевропейская «D» в прагерманском стала «T»

D => T

Берём английские слова, которые содержат букву английская «T», заменяем её на русскую букву «Д».

Вот что у меня получилось:



Таких вариантов у меня получилось… 572!

Часть 2. Латинский алфавит убил английский язык!

Ну вот мы и взломали английский? Конечно нет, так 20 000 слов мы не наберём…