– Ты со своим самосохранением недооцениваешь ситуацию, – ответил Брендон.

– Возможно. Но мне, по-видимому, неизвестно то, что знаешь ты. Как ты нашел адрес Лори?

– Это все ерунда! – отмахнулся Брендон. – Куда сложнее было опередить их. Знал бы ты, как я гнал сюда! Только чудом никуда не врезался.

Стив улыбнулся. Он был приятно удивлен таким ярким примером дружеской преданности со стороны Брендона, но открыто выражать своих чувств не стал.

– Ну и куда мы теперь летим? – спросил он.

– Давай все вопросы чуть позже, – с мольбой посмотрел на него Брендон. – Если честно, я и сам еще толком не знаю.

– О’кей, – ответил Стив. – А ты, оказывается, классный водила!

– Ты говоришь так, будто сам никогда в руках руль не держал. Бьюсь об заклад, что ты лихой наездник.

– Вот сяду за руль – тогда и узнаешь, какой я наездник! – засмеялся Стивен.

Они выехали на хайвей. Брендон чуть сбавил скорость и окинул взглядом одежду Стивена – высокие кроссовки, блеклые джинсы – и, остановившись на сизо-серой куртке, пощупал ее ткань:

– А где тот близнец?

– Через полчаса почил на помойке, – ответил Стивен. – Тебе жаль, что по городу больше не расхаживает твой двойник?

Брендон состроил презрительную физиономию.

– А этот «мерс» – тоже близнец? – спросил в свою очередь Стивен.

– Почему? Мне вернули его вчера утром. Спасибо, что не разбил.

– Не за что! – небрежно бросил Стив и, расстегнув часы на запястье, протянул их Брендону. – В целости и сохранности.

Брендон прыснул:

– Оставь себе на память.

– Спасибо. Если ты так богат… – пожал плечами Стивен. – Кстати, Брендон, а где ты взял наличку?

– Снял со счета.

– Сколько?

– Три тысячи.

– Постой, ты мне и дал почти три… Чем же ты расплачивался за костюм?

– Карточкой, – пожал плечами Брендон.

Стивен посмотрел на него так, будто пытался припомнить: кто это рядом с ним?

– Ну, Бренд, тебе крышка! – покачал он головой. – Так засветиться! Только ленивый не вычислит тебя. Как ты теперь объяснишь, зачем тебе понадобилось столько налички и куда ты ее дел?

– Я сказал им, что ты меня шантажировал.

– Глупо!

– Но меня никто не стал задерживать.

– Твоя кредитная карточка наверняка уже отслеживается – они сегодня же раскрутят твою покупку и арестуют тебя. И твое алиби будет бледно выглядеть на этом фоне. Понимаешь?

– Я понимаю лишь одно, – помолчав, ответил Брендон, – авантюризм – не мое хобби.

– Честно говоря, я от тебя такого не ожидал, – продолжал удивляться Стивен, – твоя профессия должна была научить тебя большей предусмотрительности. Бренд, тебя надо спасать… – произнес он нараспев. – И то, что мы сейчас драпаем вместе, пожалуй, и есть твое спасение. Единственный шанс для тебя выпутаться – это стать моим заложником. Другого выхода я не вижу.

– Там видно будет, – отмахнулся Брендон и молча уставился на дорогу. Стивен время от времени искоса поглядывал на него.

– Притормози, – сказал он, указывая на вывеску «Макдоналдса». – Возьму что-нибудь перекусить.

– Мог бы и потерпеть, – проворчал Брендон, останавливаясь.

– Я вообще не ел сегодня! А по-твоему, так я еще и от жажды должен помирать? – Стив хлопнул дверцей.


Стояла середина августа, и солнце палило нещадно. «Надо менять кондиционер», – подумал Брендон. Он ослабил галстук, расстегнул ворот рубашки и, опустив руки на руль, закрыл глаза.

Он и вправду не только не имел четкого плана действий, но и вообще с трудом понимал, что происходит.

«Что я делаю? Куда еду? Зачем? – спрашивал он себя. – Нет, произошло что-то уму непостижимое! Я помог бежать осужденному… преступнику! Только потому, что мне стало от души его жаль? Я обязан был защищать его, но не избавлять от наказания, хотя бы и считал это наказание несправедливым. Чем он так околдовал меня, что я, все позабыв, кинулся его спасать и теперь, по сути, делю с ним его судьбу?»