– Роуз, подай обед на две персоны в покои миссис Скарлетт, – вдруг по-хозяйски распорядился мужчина и, ласково мне улыбнувшись, промолвил, – уверен, ты будешь не против, если я присоединюсь к тебе.

– Конечно, – лилейным голосом протянула, проглотив едва не вырвавшуюся колкость, и поплотней запахнув халат, направилась к креслу.

– Вина?

– Да, пожалуй, – не задумываясь, ответила, поздно вспомнив о своем решении, но отказываться уже было глупо, и я уточнила, – немного.

– Роуз, бутылку белого из Кента принеси, – приказал мужчина, проходя в спальню, и с легкостью подняв второе кресло, подвинул его к моему. Затем он так же легко подтянул к нам стол, чуть прикрыл окно за моей спиной, прошелся по комнате и только спустя три долгие, молчаливые минуты устроился в соседнем кресле.

– Кхм… как дела в торговом доме? – заговорила, ощущая неловкость от затянувшегося молчания, бросив украдкой взгляд на мужа. В этот момент надо же было ему тоже на меня посмотреть, наши взгляды, конечно же, встретились, и на долю секунды всё вокруг будто бы исчезло, остались только его глаза, полные эмоций, которые я не успела распознать. Сердце опять дрогнуло, дыхание сбилось, и я ощутила, как внутри меня снова поднимается непривычное волнение, и мне стоило больших трудов, чтобы успокоиться и как можно равнодушней добавить, – Роуз сказала, что вчера ты поздно вернулся, а сегодня рано уехал.

– Ты стала интересоваться моими делами? – наигранно вскинул бровь мужчина, растянув губы в насмешливой и такой соблазнительной улыбке, что я едва сдержалась, мысленно выругавшись:

– «Проклятье! Ты нисколько мне не помогаешь! Только делаешь хуже!» – вслух же выпалила, – я решила, что нам стоит узнать друг друга получше.

– Да, ты права, – коротко ответил Мэттью, взглядом скользнув по моему телу, и, выдержав небольшую паузу, проговорил, – что ты хотела обо мне узнать?

– «Все!» – подумала, торопливо повторив свой вопрос, – как дела в торговом доме?

– Кхм… не так, как я планировал, – не сразу заговорил мужчина, устало откидываясь на спинку кресла, – часть товара пришла с задержкой. Я, разумеется, выставил счет поставщику, но это не компенсирует все мои вынужденные затраты. Новый магазин работает в убыток, а старый я уже закрыл, так как не могу себе позволить оплачивать аренду… ты все еще хочешь слушать о моих делах?

– Да, – не задумываясь ответила и, хватаясь за вполне безобидную и знакомую для меня тему беседы, спросила, – а ты рекламу делал? Можно напечатать небольшие буклеты о твоем магазине и за скромную плату попросить мальчишек раздать их в местах, где чаще всего собираются люди. Еще можно написать в буклетах о дне акции: покупаешь один товар, второй в подарок. Это может быть что-то недорогое, но халяву любят все, уверена, в этот день в магазине будет аншлаг… что?

– Отличная идея, почему я сам раньше об этом не подумал?.. – озадаченно проговорил муж, с удивлением на меня посмотрев…

Глава 11

Обед прошел вполне неплохо, мы отлично поболтали. Немного обсудили стратегию развития магазина, решили повременить с ремонтом части комнат, попросту пока их закрыть, так как гостей приглашать не планировали. И даже посплетничали, вернее Мэттью рассказал мне пару историй о своих друзьях. Правда, муж время от времени бросал на меня задумчивые взгляды, и несколько раз задавал уточняющие вопросы, когда у меня вырывались современные словечки менеджера по рекламе, но я быстро их адаптировала под нынешние времена и, делая очень честное лицо, уверяла, что прочла об этом в какой-то из книг «папеньки».

После обеда, сразу, как только Мэттью покинул мою спальню, я быстро переоделась в первое попавшееся платье и устремилась в кабинет, исполнять задуманное. Раз от уборки меня отстранили, а в агентство идти было уже поздно, вернее, я даже не собиралась туда обращаться, решив еще раз попытать счастье у башни. Я лучше займусь тем, что всегда мне нравилось…