Лошадь

– Вы никуда не торопитесь? – уточнила героиня после нескольких минут молчаливой ходьбы. И хотя близнецы перестали жаловаться на холод, она видела, что погода была для них неприятной. Отправлять их обратно на остановку, чтобы они окончательно замерзли, Коралине не хотелось. Как и не хотелось прощаться с ними после их знакомства

– Может, зайдете ко мне? Понимаю, что вы привыкли к роскошным апартаментам одиннадцатого, но…

– Шутишь? – с загоревшимися глазами спросил Крис.

– Брось, мы переехали в одиннадцатый всего два года назад, – добавил Фред, словно как и свой брат, только и ждал подобного предложения. – Мы уж думали, не дождемся.

Лонгфилд усмехнулась и в тайне обрадовалась решению близнецов. Петляя с ними по дворам триста двенадцатого сектора, она завернула за угол высокого здания с надписью «Ремонт бытовых андроидов», сделала еще один поворот около небольшого отеля и вывела молодых людей к маленькому дому, чья крыша была украшена искусственными цветами. Как только Крис и Фред увидели подобное строение, у них захватило дух, и они остановились в нескольких метрах от здания, разглядывая каждую деталь необычного сооружения. Коралина же привыкла к дизайнерскому решению своих родителей и в очередной раз хихикнула над реакцией братьев.

– Это невероятно, – поделился впечатлениями старший из близнецов, – Гораздо красивее, чем апартаменты в одиннадцатом.

– Теперь нам стыдно приглашать тебя в наши серые стены, – поддержал брата Фред.

Героиня была рада, что знакомые по достоинству оценили работу ее родственников. И хотя она не была фанатом такой композиции, комплименты НСБС придали ей больше уверенности в демонстрации своего жилища. Как только Коралина торжественно открыла дверь, близнецы последовали за ней с еще большим энтузиазмом, хотя, казалось, большего энтузиазма быть не могло.

Обстановка дома в стиле старинного прованса заставила братьев проявить выраженный восторг. Каждый из них принялся изучать элементы декора, как это сделали бы дети – тактильно. Их впечатляло абсолютно все: от маленьких фигурок лошадей до картины с сиренью, от корзины с фруктами, выложенными в правильной композиции, до штор, украшенных узорами из цветов. Казалось, юноши позабыли о хозяйке дома и направили все свое внимание на изучение нового пространства, перемещаясь из одной комнаты в другую как единый механизм.

– Я почти ничего не меняла после переезда родителей, – пожав плечами, объяснила Коралина наличие цветных штор, которые бы она вряд ли приобрела по своей воле. – А они, как я уже говорила, мечтали жить за чертой. Поэтому тут все такое… фермерское.

– Фермерское? – переспросил Крис, пока Фред завороженно наблюдал за крошечными раритетными аниматрониками в виде бегущих по кругу лошадей. – Да ты шутишь! Это же так необыкновенно! Тут, наверное, так классно жить. Мы доверили дизайн квартиры Кро, благодаря чему ежедневно лицезрим шедевры минимализма. Да и сами мы бы сделали не лучше. А тут так много всего, все так живо! О… смотри, Фред, чемодан с цветами!

«Младший» брат ретировался в сторону найденного Крисом экспоната, а героиня в очередной раз полюбовалась завораживающей простотой ее новых начальников.

– Роботов у меня нет, поэтому я заварю чай сама. А вы пока… наслаждайтесь максимализмом.

– Ну уж нет, – воспротивился Крис, оторвавшись от чемодана, наполненного искусственными вьючными растениями. – Мы тоже хотим помочь. Я уже давно сам не готовил.

Коралина собиралась сказать, что Фред мог быть против такого поворота событий после рабочего дня и хотел отдохнуть, однако, столкнувшись с его взглядом, она поняла, что он всецело разделял планы своего брата.