Сказать, что я пребывала в полном шоке, это просто ничего не сказать. Хорошо хоть в обморок не грохнулась от всего навалившегося.

Наконец-то справившись с эмоциями и потрясениями, я закончила завтрак, и Олли вывела меня на улицу, показать деревню и познакомить с местными жителями.

Деревня была небольшой, расположена на вершине холма, окруженного вековыми соснами. Дома были добротными, ухоженными, большинство бревенчатые в два этажа, но встречались и каменные постройки. От самой местности веяло спокойствием и умиротворением. Недалеко за деревней виднелась гладь довольно большого озера. То тут, то там носились местные ребятишки, кое-где встречались женщины, выполняющие свои ежедневные обязанности: кто с тазом постиранного белья, кто с корзинкой овощей. Одеты были все не богато, но вполне добротно. Значит, люди тут явно не голодают, и живут вполне нормально. Мужчин видно не было, но как пояснила Олли – они были на работах: кто в поле, кто с животными, кто-то рыбачил, а кто в соседнем городе на ярмарке местной продавал излишки своей продукции. Взамен они привозили ткани и всякую необходимую утварь. Деревней управляли старейшины, в чьем доме я пока и жила. Всего их было трое. Старая Олли являлась одной из них. Все старейшины обладали небольшим магическим даром. Один был земледельцем, второй животноводом, а Олли – аналог местного врача – знахарка. Она провела меня по главным улицам и познакомила с местными жителями. Их хоть и было не так много, но всех я все равно не запомнила.

Так за неспешной прогулкой, время пришло обедать. Я молча, на автомате, запихивала в себя еду, пытаясь все осознать и принять. Раз уж я в своем мире коньки отбросила, то нужно перестать цепляться за прошлое и начинать осваиваться в этом мире. Мне было невыносима мысль, сидеть без дела, когда другие работают, поэтому я попросила Олли дать мне какую-нибудь работу, да хоть в саду помогать, за цветами и травами ухаживать для начала. Олли благосклонно согласилась, хотя и говорила, что это не обязательно. Но я все же настояла, что гость гостем, но и на шее сидеть у чужих людей я не приучена, да и за работой мысли приходят в порядок. Позже она провела меня по своему саду и показала, что да где растет и как за этим добром ухаживать. Я тут же принялась за прополку нескольких грядок. Сколько себя помню, всегда работа с землей меня успокаивала и дарила ощущение покоя. Олли посмотрев, как я работаю, предложила мне сходить вечером с ней в храм, что стоял неподалеку от деревни.

– Зачем мне туда?

– Мы туда водим всех детей, достигших шестнадцати лет. Алтарь помогает определить, есть ли у них магический дар, и какова его направленность. Хочу и тебя проверить, вот чувствую, что есть в тебе магия, но какая и насколько сильная – понять не могу.

– Да откуда во мне магия)? Я ж из немагического мира, у нас ее нет ни у кого и нигде.

– Ну вот и проверим. Хуже ведь не будет.

– Хорошо, – согласилась я – хуже не будет.

И весь оставшийся день до ужина я провела в саду. Я настолько увлеклась, что даже не заметила, что уже начало вечереть, что даже подпрыгнула от испуга, когда меня легонько задели за плечо. Обернувшись, я увидела того самого мужчину, что принес меня на руках. Он был не молод, но еще и не стар, широкие плечи, сильные руки, черты лица несколько грубоваты, но не лишены какой-то своей мужской красоты. Темные карие глаза с легким прищуром и сеточка мелких морщинок в уголках. Мозг тут же услужливо подкинул мне воспоминание, что на полянке я была абсолютно голой, и краска тут же залила мое лицо.

– Вечер добрый, Алиса. Я – Иванек, второй старейшина этой деревни. Олли просила тебя позвать к ужину.