И только после этого мне стало по-настоящему жаль её. Страшно представить, на какие подлости ещё способна Повелительница.
— Теперь ты понимаешь, почему я хочу помочь тебе? — она посмотрела на меня заплаканными глазами.
— Он знает, кто его настоящая мать? — в ответ я получила лишь отрицательное покачивание головой. — Но почему вы ему не скажите?
— Потому что я хочу жить! Пусть он и не знает, но зато у меня есть возможность видеть его каждый день! — прошептала Лилинет, а глаза лихорадочно блестели зарождающимся безумием.
20. Глава 19
История Лилинет заставила меня глубоко задуматься. А что если я тоже попаду в подобную западню?
После прогулки я долго размышляла о сложившейся ситуации. Принять предложение Олеандра или бежать туда, где на каждом шагу враги и опасность. Ответ очевиден, но я не готова отказаться от мечты обрести настоящую свободу. Ведь принц не сможет дать её мне. Я всё равно останусь в рабстве и буду зависеть от его прихотей. А если я ему наскучу? Что тогда меня ждёт? Но и необдуманный побег, скорее всего, будет стоить мне жизни, а это слишком дорогая плата.
Чем дольше я рассуждала, тем больше убеждалась, что без принца не обойтись и мне стоит вступить в его игру. Это даст необходимое время и средства на составление плана. А там подготовленная я смогу безопасно покинуть дворец и устроить свою жизнь подальше от вампиров и гаргулий. Но до этого ещё далеко.
— Госпожа Лейла, ваш обед готов, — на балкон вышла Мелли и отвлекла меня от раздумий и созерцания цветущего сада.
— Накрой здесь, хочу пообедать на свежем воздухе, — возвращаться в покои, где стены лишний раз напоминали о моём положении заложницы, совершенно не хотелось.
Под открытым небом я всегда чувствовала себя комфортно и свободно. Не важно, дневное, или ночное, оно всегда дарило мне призрачную надежду.
Закончив с трапезой, я облокотилась на спинку стула и засмотрелась ввысь, вспомнив полёт с Бурей. Как же здорово было летать на могучем рокале. Я невольно отождествляла себя с этим животным и как никто другой понимала их страдания. Будь моя воля, в тот же час освободила бы их всех.
Пока я размышляла о своей судьбе и судьбе крылатых хищников, Мелли убрала со стола и встала возле меня в ожидании дальнейших распоряжений.
Не зная, чем заняться, чтобы отвлечься от грустных мыслей, я попросила её проводить меня до вольеров к животноводу. Может получиться договориться о прогулке на завтра. Очень хотелось снова полетать, но так чтобы Лилинет не знала об этом.
Ромар на удивление легко согласился, но всё же от меня не ускользнул его недовольный взгляд.
— Приходите завтра после обеда, когда животные будут накормлены, — буркнул он и поклонившись ушел заниматься своей работой.
Воодушевлённая таким лёгким решением задачи, попросила служанку отвести меня в библиотеку.
При моём появлении старый библиотекарь Анри совсем не обрадовался, но всё же поклонился.
— Вся библиотека в вашем распоряжении, госпожа! — проскрежетал старческий голос. — А ты, Мелли, можешь идти, нечего тебе здесь делать. Слугам запрещено находиться в королевской библиотеки. Не дай бог испортишь книги, — он недовольно сверкнул глазами.
— Я же говорила, что Анри - старый ворчун, — хихикнула девушка, едва слышно и вышла за дверь.
Библиотека была в разы больше той, что была в нашем родовом замке. Стоило мне окинуть взглядом бесконечные книжные полки, я сразу же забыла о старике, хотя шла с целью выведать у него способ, который может сбить гончих со следа.
Долго прогуливалась между стеллажей и читала названия на книжных переплетах, пока не наткнулась на полку с древними легендами и обычаями вампирского мира, выбрала одну книгу и собралась вернуться к себе. Но так просто унести её мне не дали. Анри накарябал на пергаменте моё имя и дотошно переписал название книги, её автора и полку, на которой она стояла, и только после этого отпустил меня.