В голове у нее возникла мысль, что вот сейчас он подойдет к ней, перебросит ее через плечо и унесет далеко отсюда, но лорд Олторп лишь любезно приветствовал джентльменов, окружавших ее и Люси.

Его низкий, слегка замедленный голос отозвался у нее в позвоночнике, и, хотя она пыталась не обращать на это внимания, все ее попытки оказались безуспешными. Завиток темных волос выбился из его прически, и она почувствовала неудержимое желание дотронуться до этой пряди и убрать ее.

Чувственные губы изогнулись в легкой, пресыщенной улыбке.

– Лисичка, Люси, позвольте мне представить вам Синклера Графтона, маркиза Олторпа, – торжественно произнес Уильям. – Олторп, леди Виктория Фонтейн и мисс Люси Хейверс.

Его взгляд вернулся к ее лицу, изучая и оценивая, затем он взял ее руку и склонился над ней.

– Леди Виктория.

– Лорд Олторп, мои соболезнования по поводу кончины вашего брата… Я бы выразила их раньше, но, к сожалению, вы были вне досягаемости.

Взгляд Олторпа охватил ее с головы до ног.

– Если бы я знал, что вы ждете меня, желая утешить, то, несомненно, вернулся бы гораздо скорее, – сказал он тихим голосом.

– Что привело вас в Лондон? – поинтересовался Марли.

Маркиз слегка пожал плечами:

– Я давно не бывал здесь и теперь, когда получил титул, решил наверстать упущенное.

– По-моему, вы носите титул уже два года, – заметила Виктория, не обращая внимания на удивленный взгляд Люси. Черт побери, ей не хотелось, чтобы он ушел с Марли пить, говорить о женщинах или держать пари.

Олторп снова взглянул на нее. Она предпочла бы не быть такой крошечной, чтобы не смотреть снизу вверх на возвышающегося знатного гостя, стоящего рядом с ней, но увы, ее макушка едва доходила ему до плеча.

Что-то вспыхнуло в его янтарном взгляде и быстро исчезло.

– Вас интересует титул Олторпа, миледи? – спросил он.

– Ваш брат был моим другом.

На этот раз Виктория уловила что-то резкое в выражении его лица.

– Не знал, что мой добрый скучный брат знакомился с кем-то, кто передвигался без помощи трости.

Эти слова показались ей слишком жестокими, и Виктория подумала, не хочет ли он нарочно поймать ее на удочку. Она не потерпит этого – даже от родного брата скончавшегося маркиза.

– Томас не…

– Может быть, обсудим это во время вальса? – предложил он, разглядывая зал.

Оркестр снова заиграл, и Виктории показалось, что она теряет рассудок.

– Этот танец принадлежит господину Пэрришу.

Как бы ни был красив Синклер Графтон, он не более чем самовлюбленный повеса.

Олторп даже не взглянул на соперника.

– Надеюсь, вы не возражаете, Пэрриш?

– Ну, если Лисичка не возражает… – дипломатично ответил Лайонел.

– Я возражаю, – вмешался Марли.

– Этот вальс не принадлежит вам. – Олторп протянул девушке руку. Жест выглядел скорее не предложением, а приказом.

Его манеры оказались менее обещающими, чем внешность, но поскольку она уже устроила сцену в этот вечер, ей ничего не оставалось, как только согласиться. Маркиз взял ее за талию и повел в танце.

Когда она касалась его, волшебное ощущение становилось сильнее. Интересно, чувствовал ли он то же самое?

– Это грубость по отношению к Лайонелу, – строго сказала она, чтобы только оторвать свой взгляд от его загадочных глаз.

– Вы так считаете? – Рука, обхватившая талию, все ближе и ближе притягивала ее к себе. – Я предпочитаю думать, что просто взял верх.

– Ради чего?

– Ради вас, – ответил он без малейшего колебания. – Нужна ли другая цель?

Она разочарованно вздохнула. Все те же истасканные излияния.

– Итак, из всех присутствующих здесь леди вы выбрали именно меня. – Она не могла понять, зачем ей нужен этот разговор.