– Он прав, Кром! Это ты не выяснил всего об этой женщине, а теперь я вынужден вести ее к алтарю и спать с ней. А я не хочу ее! Не хочу!
– Но этот брак очень выгоден для вас, ваше величество. – Кромвель попытался зайти с другой стороны. – Тем самым вы очень мудро уравновешиваете союз между Францией и Священной Римской империей.
– Может быть, еще не поздно все исправить? – мягко спросил герцог Норфолк.
– Поздно! – отрезал Кромвель. – Для расторжения помолвки нет абсолютно никаких причин. Не было никаких других помолвок. Она не лютеранка, но исповедует религию, в которой, как и в нашей, церковь подчиняется государству.
– Со мной нечестно обошлись, – пробурчал король. – Она совершенно не такая, какой мне ее описывали. А знай я это заранее, милорды, нога ее никогда не ступила бы на английскую землю. А теперь я должен совать голову в эту петлю, которую ты мне приготовил! Черт возьми, меня ввели в заблуждение, я обманут! – Он обвел сидящих за столом вельмож тяжелым взглядом, но самый яростный подарил Кромвелю. Враги лорд-канцлера могли торжествовать: теперь его дни сочтены. Наконец-то сын мясника совершил ошибку.
Кромвель встал и громко спросил:
– На какой день угодно вашему величеству назначить коронацию принцессы? Остается праздник Сретения, как и было условлено?
Глаза короля сверкнули.
– Мы поговорим об этом, когда она уже станет королевой, – со зловещей усмешкой отозвался он.
Кромвель дрогнул, но продолжал настаивать:
– Нам пора выезжать, ваше величество, чтобы встречать принцессу в Лондоне.
Ни слова не говоря, Генрих Тюдор встал и вышел из зала заседаний.
– У тебя осталось мало времени, Кром, – дерзко бросил герцог Норфолк.
– Я более преданный слуга его величества, нежели вы, герцог, – парировал Кромвель. – Меня еще не выгнали.
Вместе с большой группой вельмож король отбыл в Гринвич. Они должны были встречать Анну Клевскую возле Блэкхита, чтобы король сопровождал свою нареченную при въезде в Лондон. Генрих Тюдор и его свита спустились вниз по Темзе на барже. Окружавшие баржу лодки были расцвечены шелковыми вымпелами. На отдельной барже плыли лорд-мэр и старшины города Лондона.
После Дартфорда в свите принцессы Анны остались только сто человек из тех, кто прибыл вместе с ней в Англию. Две ее фрейлины немного говорили по-английски: Хельга фон Графстейн, старшая сестра Ганса, и их кузина Мария фон Гессельдорф. Хельге исполнилось тринадцать лет, Марии – двенадцать. Гордячки сестры Бассет не замечали их, но остальные английские фрейлины приняли немок дружелюбно. Обе девушки легко овладели игрой на лютне, чем привели в восторг Кэт Говард. Бедняжка была весьма обескуражена безуспешными попытками научить тому же свою новую госпожу.
– У нее совсем нет слуха, – говорила Кэт, потряхивая каштановыми локонами. – Если бы король слышал наши уроки, то еще больше разочаровался бы в ней.
– Но она делает большие успехи в танцах, – с улыбкой возражала Нисса. – Она становится грациозной. И ее английский продвигается не по дням, а по часам. Мне кажется, король останется доволен.
– Она так старается, – заметила Кейт Кэри. – Может быть, в конце концов он забудет ту женщину на портрете.
– Господи! – рассердилась Кэт Говард. – Неужели ты такая дурочка, Кейт, ведь главное для мужчины – внешность женщины. Для большинства из них все остальное вообще не имеет значения.
– Надеюсь, далеко не все мужчины такие, – сказала Нисса.
– Тебе-то что беспокоиться об этом, – ответила Кэт. – Ты самая красивая из всех нас. Ты похожа на свою мать?
– У меня такие же глаза, как у нее, – кротко ответила Нисса.