– Я вам покажу! – Энтузиазма в ее голосе было через край, она знала это, но ей ужасно не хотелось, чтобы он на нее злился. Он нахмурился, а Джози решительно кивнула. – Тут есть отличный поблизости. – «Отличный», пожалуй, было сильно сказано, но ей действительно случалось несколько раз по пятницам бывать вместе с Биа в баре за углом. Она пошла в нужном направлении, ведя велосипед и сутулясь от неловкости, а он двинулся за ней.
– Провожать меня не нужно, – пробурчал он, засовывая руки в карманы пальто, похожем на то, что было у Бенедикта Камбербэтча в «Шерлоке» – такое же длинное, серое и дорогое. – Просто укажите, в какую сторону идти.
– Мне нетрудно! – пискнула она, хотя почти наверняка знала, что его мало заботит, затруднит ли ее тащиться вместе с ним. М-да, дело дрянь. Она покажет ему этот чертов паб, и тогда, возможно, ее кармические напасти – или что там еще – прекратятся. Он не предпринимал никаких попыток завязать разговор, сосредоточив, казалось, все свое внимание на тротуаре, а она боролась с угрюмостью, грозившей обосноваться на ее физиономии. Да, конечно, она его сбила и все такое, но зачем устраивать из этого трагедию – она, например, не стала бы. В конце концов, она же не нарочно.
Минуту они шли в полном молчании, и Джози уже сильно сожалела о своем порыве – надо было объяснить ему дорогу и уехать. Она отчаянно пыталась придумать, что сказать, но что можно сказать незнакомому человеку, которого ты только что сбила посреди дороги? Тут требовалась Биа. Случись с ней такое, она в два счета рассмешила бы этого типа.
– А вы… эээ… возвращались домой с работы? – спросила она.
– Нет, – медленно ответил он и посмотрел на нее чуть скептически. Она повела велосипед быстрее. Ну да, если бы он возвращался домой с работы, тогда он знал бы этот район и где находится паб. Но, с другой стороны, он мог быть крутым бизнесменом, или адвокатом, или еще кем-нибудь, мог проживать в большом доме за городом и приезжать в Лондон по делам. И зачем вести себя так грубо – мог бы выказать немного признательности за то, что она хочет его проводить. Джози снова взглянула на него украдкой, но ничего не рассмотрела – все скрывало чертово пальто.
– А вы? – чуть позже поинтересовался он, явно принуждая себя поддерживать разговор.
Она вздрогнула, застигнутая врасплох за попыткой его разглядеть.
– Что?
– Вы возвращались домой с работы?
– Поняла. Нет. – О господи, этот тип, пожалуй, сочтет ее законченной идиоткой. Она кашлянула. – Нет, я ехала по делам.
Она повела велосипед одной рукой, а другую машинально сунула в карман, проверить письмо, и, не найдя его, резко остановилась. Должно быть, она выронила его на дороге и не заметила.
– Все в порядке?
– Да. Извините. Просто… Я собиралась отправить письмо и, похоже, потеряла его.
Ничего страшного, говорила она себе, завтра я напишу другое и отправлю.
– Письмо? – На этот раз его тон был не таким отрывистым, скорее удивленным. – Разве в наши дни еще пишут письма?
– Ну да, почему нет, – она пожала плечами. – Мемо, моя бабушка, всегда пишет письма, хотя технологически очень подкованная. – А о том, что письмо предназначалось не ей, об этом говорить не стоит.
Он посторонился, пропуская бегуна, и чуть помолчал.
– В детстве я пытался сподвигнуть моих школьных приятелей переписываться во время летних каникул, – медленно проговорил он, – но из этого ничего не вышло.
Это было сказано с абсолютно невозмутимым выражением лица, но Джози фыркнула от смеха.
– Правда?
– Угу. Мой тогдашний друг, Джеймс Уинтерборн, сохранил письмо, которое я написал ему, и в сентябре, когда началась школа, зачитал его всем кому не лень.