– Итак, – сказала мистресс Дэклер, положив ногу на ногу. – Не буду скрывать главную цель своего визита. Мой муж передал вам контакты нашего клуба, но вы так и не позвонили, а нам позарез нужна свежая кровь.

– Донор из меня так себе, – пошутила Аня.

– Вы ведь меня поняли. Каждая уважаемая дама у нас на вес золота.

Анна пожала плечами:

– Я отказная жена.

Уловка не сработала. Мистресс Дэклер хмыкнула:

– Душечка, я тоже. Ларри – мой второй муж. Первым был заносчивый драк из второго по численности рода Э-лан-драка. У меня не было детей, и он недолго со мной провозился. К счастью или к несчастью, по контракту за мной не закреплялось никакой собственности, и я смогла уехать. А вы, как я понимаю, привязаны к Нестре-дуну?

– Довольно условно, – пояснила Аня. – Могу жить здесь, могу не жить, могу сдавать, могу перестраивать.

– Но ремонт как обычно за ваш счет?

Анна слегка скривилась и кивнула. Как ни странно, несмотря на навязанный визит, мистресс Дэклеер ей импонировала. Дафна говорила прямо, не особо деликатничая. Ее приятная добродушная внешность располагала к откровенности, навевая мысли о посиделках с пирогами и чаем. К короткому жакету гостьи прилипло несколько рыжих шерстинок, вероятно, у нее имелся кот или песик.

– Наш мистресс-клуб объединил почти всех дам высшего и верхнего среднего класса Лонто-хейма. Мы не обременены необходимостью зарабатывать на жизнь, и общество ждет от нас поддержки, неравнодушия, помощи. Можно печь пироги, вязать свитера для благотворительных ярмарок, давать уроки грамотного языка бедным детям, ухаживать за больными и немощными…

– Находить дома бездомным котятам, – подхватила Анна.

– И опять вы все понимаете, – Дафна сделала вид, что не заметила иронии.

– Откровенность за откровенность, – вздохнула Аня. – Ваши инициативы прекрасны. А я женщина, которой муж выдает сто тридцать василисков в месяц, и у меня нет уверенности, что он продолжит поддерживать отказную семью, так как сына он не признал. Я остро нуждаюсь в деньгах и, думаю, в конце концов, займусь поиском работы. Я никак не подхожу вашему клубу.

Мистресс Дэклер сама потянулась за чайником и долила себе чая.

– Прекрасно, – сказала она, отпив глоток, имея в виду то ли чай, то ли слова Ани. – Я видела отремонтированный стул в холле. Ваша работа?

– Моя, – с легкой гордостью сообщила Анна.

– Отличное хобби, – мягко похвалила ее Дафна.

И замолчала, оглядывая кухню. И все?

– Я бы хотела его продать, на какой-нибудь ярмарке, – небрежно заметила Аня, прервав паузу в разговоре. – Этот стул. И несколько других. Как вы думаете, его…?

– Не купят, – равнодушно ответила мистресс Дэклер. – Если хотите пожертвовать клубу… нет, тоже не думаю – мы только что приобрели прекрасный гарнитур. Подарите его беднякам, их тут немного, Лонто-хейм относительно богатый город, но пара нищих семей в рыбацком поселке найдется. Отдайте на благотворительность. Старые вещи… Понимаете, Анна, – Дафна вздохнула, – люди нынче охотнее расстаются с тем, что сопровождало войну, чем покупают это.

– Войну? – не сдержалась Аня.

Неужели и в этом мире была война? Настолько значительная, что люди не хотят никаких связанных с ней воспоминаний?

Мистресс Дэклер поняла ее по-своему:

– Да, мы еще помним. Враг оккупировал острова и перешеек, Лонто-хейм попал в окружение. В Нестре-дуне жило несколько офицеров противника. Говорят, Нестееры сотрудничали с нагами, но люди могут и приврать. В любом случае, вам нужно найти для себя занятие, более соответствующее вашему статусу, Анна. Ремесло – это не ваше. Статус – на первом месте, – серьезно подчеркнула Дафна. – Не скрою, некоторые напыщенные мистресс в клубе будут прежде всего видеть в вас отказную жену, но вы из хорошей старинной семьи, помните об этом. Не обращайте внимания на пересуды. Держите голову высоко.