Плохо скрытая досада прозвучала в ее голосе.

– Но?..

– Я совершенно не рассчитывала, что Перси и Фредерик тоже приедут. Обычно они не стремятся почтить нас своим присутствием.

– Бьюсь об заклад, Перси по уши в долгах.

– Вполне вероятно. Но их приезд означал, что я должна подождать, пока все вернутся из церкви, чтобы отдать необходимые распоряжения слугам, а до этого развлекать гостей.

– И когда вы освободились?

– Я вышла сразу же, как только смогла, но, когда я добралась до Мэнора, вас уже увезли.

– Это и есть та самая гостиница? – Люцифер остановился.

Здание, у которого они стояли, было наполовину деревянным, довольно старым и немного запущенным, но все еще пригодным для жилья.

– Да, это «Красные колокола».

– И Джаггс – хозяин этой гостиницы.

Девушка двинулась дальше.

– Он получает плату за содержание заключенных, не судите его слишком строго.

– И что же было дальше?

– Я убедила их послать за папой, а потом вернулась в «Колокола». Что еще вы помните?

– Не все, но достаточно. Вы оставались со мной, пока не прибыл ваш отец, затем он вернулся домой, а за мной прислали экипаж. Следующая вещь, которую я помню отчетливо, – Люцифер изучал лицо своей спутницы, – пробуждение среди ночи.

– О, в общем-то это все, что произошло. Вы были очень беспокойны, но повреждений на затылке не было заметно, так что, по-видимому, боль была всему причиной.

Люцифер смотрел на Филлиду. Почему она не стала упоминать о сцене у его постели? Он поставил ее в такое положение, что она должна чувствовать себя обязанной, почему же теперь она не пожелала сравнять счет?

Они миновали ряд аккуратных чистеньких коттеджей, и перед ними открылся Мэнор.

– Ну что ж, – сказал Люцифер, – теперь я знаю вашу историю. Я также знаю, что вы были в гостиной Горация еще до того, как я туда вошел, и вы были там уже после того, как на меня напали.

– Вы не можете ничего знать об этом. Нельзя опознать человека по одному-единственному прикосновению.

Взгляд ее при этом выражал одновременно раздражение и неуверенность.

– Я могу. И я сделал это.

– Вы не можете быть уверены.

– Хм-м… возможно, и нет. Почему бы вам не прикоснуться ко мне еще раз, просто чтобы убедиться, прав ли я?

Девушка резко остановилась и обратила на Люцифера сверкающий взор…

– Эгей, мисс Филлида!

Они обернулись. Крупный человек в кожаном фартуке и фуфайке пересекал площадь.

– Это кузнец?

– Да, Томпсон.

Мужчина приблизился, почтительно кивнул Люциферу:

– Сэр. – Затем продолжил: – Я только хотел извиниться за эт-та, неудобства-та, что вам достались на моей тачке-та. Конешна, мы-т думали, вы убивец, да и не цацкались особо-та. Не держите зла, а?

Люцифер улыбнулся:

– Все в порядке, я ничуть не пострадал.

Томпсон облегченно вздохнул и улыбнулся в ответ:

– Ну, тогда, значить, все в порядке. А то как-то неподходяще мы вас тут встретили, по голове, понимаешь, дали.

Филлида невольно смутилась и сделала вид, что рассматривает что-то вдалеке, в поместье.

– Сэр Джаспер чего-нибудь думает про это дело, а, сэр? У него уж есть какой ответ?

Ее «нет» прозвучало одновременно с его «никакого», и Филлида вновь смутилась, поняв, что вопрос был обращен не к ней.

Откровенно веселясь, Люцифер добавил:

– Расследование сэра Джаспера идет полным ходом.

Филлида подождала, пока Томпсон заверил Люцифера, что тот всегда может рассчитывать на его помощь, если надо схватить убийцу или, скажем, подковать лошадь. Кивнув на прощание, Томпсон двинулся дальше по своим делам.

Люцифер пробормотал:

– Эта деревня кажется тихим, мирным местечком.

– Обычно так оно и было…

Они миновали пруд и подошли к воротам поместья. Филлида направилась вперед, в то время как Люцифер вынужден был задержаться, чтобы отодвинуть длинные ветви глицинии, свисавшие с арки ворот. Дойдя до парадного входа в дом, она обернулась и увидела, что ее спутник внимательно изучает пышные клумбы пионов. Затем он перевел взгляд на розы и лаванду. Заметив, что девушка ждет, он поспешил к дому. Но, не удержавшись, обернулся еще раз.