Тэлмер решил вмешаться:
– Его звали Зейон, не так ли? – крикнул он в спину Повелителя Вод. Ярость Элинтура резко спала. Он медленно обернулся.
– Значит, я был прав. Ты, в самом деле, с ними связан, – теперь в голосе Бога нарастала подспудная злоба.
– Он их самый злейший враг! – Илен немедленно вступилась за любимого.
Элинтур прищурено взглянул на нее, потом – на Тэлмера, и, словно что-то вдруг сообразив, спросил:
– А не вас ли это трепал позавчерашний ураган?
– Нас, – подтвердил Тэлмер, – Странно, что ты, как Повелитель океана и сам Родитель и Укротитель ураганов, этого не знаешь! – это было сказано с умыслом.
– Я давным-давно уже не Повелитель, – печально откликнулся Элинтур и отвернулся, – С того самого похищения…
– Давным-давно? – удивился Тэлмер, но тут же подумал, что жрецы об Элинтуре узнали гораздо раньше и приняли соответствующие меры…
– Это из-за пропажи Вашей Лютни? – догадалась Илен.
– Да, – глухо ответил Элинтур, – В ней заключалась немалая часть моей Силы. Струн в ней столько же, сколько у меня – морей и океанов, и все разной толщины. Играя на ней, я управлял штормами и штилями, приливами и отливами. А без нее у меня осталось лишь власть над морскими животными, да небольшой клочок дна – жалкая часть моих бескрайних владений…
– А Вы не пытались ее разыскать? – осторожно спросила Илен.
– Я и так знаю, где она – похитители спрятали ее в затонувшем городе и окружили защитой, через которую ни Я, ни мои поданные пробиться не можем. А Они теперь безраздельно властвуют над волнами моих морей и океанов. Впрочем, особо не усердствуют, а пустили все на самотек. Такое положение дел их, похоже, устраивает, а против меня идти пока не собираются. Позавчерашний шторм – это, наверное, первое их серьезное деяние. Мне даже не совсем понятно, зачем в таком случае им понадобилось лишать меня силы…
– Я попробую объяснить, – Тэлмер заставил свое верховое животное держаться как можно ближе к колеснице Элинтура и принялся рассказывать. А Илен обратила внимание на местность, над которой они проплывали. Глубина была уже основательной, но ни темноты, ни давления воды не наблюдалось, равно как и удушья. Сопротивление воды при езде ощущалось как легкий ветерок, хотя дельфинообразные неслись довольно быстро, о чем можно было судить по пролетающими под ними ландшафтами морского дна. Причем эти ландшафты были так красивы, что Илен позабыла все тревоги и искренне любовалась причудливыми композициями из разноцветных кораллов и зарослями морских цветов, своей красочностью не уступавшим земным. Так же были чудо как хороши и комплексные пейзажи, в которых глаз, привыкший к наземным красотам, угадывал знакомые очертания, а воображение достраивало остальное: вычурные скульптуры, увитые цветами, великолепные замки, целиком выстроенные из ценных пород камня, величественные акведуки и просто – горы, леса и равнины. Были здесь и обитатели под стать местности: рыбки, разных размеров, разных цветов, сновали меж скал и среди водорослей – кто степенно и солидно, а кто – юрко и весело. Некоторые собирались в стайки по интересам – танцевали, играли и гонялись друг за другом как дети, или неторопливо прогуливались словно почтенные горожане. Крабы и крабики, на вид совершенно безобидные, мило ползали по дну среди переливающихся морских звезд и красавиц-актиний. Этакая спокойная размеренная жизнь, где никто никого не кушает (по крайней мере, крупных хищников пока заметно не было). А впереди уже виднелось крупное сооружение, вобравшее в себя все лучшее из подводных пейзажей. Чем-то оно походило на причудливый замок, оригинально украшенный цветами и архитектурными ухищрениями; нетрудно было догадаться, что это – резиденция самого Элинтура, тем более, что верховые животные держали курс именно туда.