От боли и вида собственной, безжизненно повисшей в воздухе как плеть, переломанной руки, тот только ахнул. Потеряв сознание, начинает медленно сползать на землю, скользя спиной по корпусу машины.


СТАРУШКА

Полежи горемычный, отдохни чуток, а я тем временем погляжу, что же это ты там потерял под сиденьем.


Этим «что» оказался пистолет с глушителем, навёрнутым на удлинённый ствол.


СТАРУШКА

(удивлённо)

Вот те на-а-а!


С любопытством разглядывает воронёную «игрушку». Она поднимает её на уровень лица, целясь в пустоту пространства. За спиной слышится какой-то странный шорох. Старушка резко, не по годам, оборачивается и видит удаляющуюся фигуру Филина. Бежит тот в гору, в сторону леска, как-то неестественно, сгорбившись и прижимая ладони обеих рук к паховой области, будто боится что-то потерять.


СТАРУШКА

Беги-беги, птица ночная. Посиди на дереве, погукай, покуда я не подоспею.


Огромных трудов стоит «преследователю», чтобы отыскать беглеца. Тот, оказывается, и впрямь не преминул воспользоваться советом старушки, вскарабкавшись на высоченный дуб и затаившись, как мышка.


СТАРУШКА

А-а-а, вот ты где оказывается, баловник. Как говорится: в минуты опасности он всегда был на высоте. Ну что ж, пернатый. Давай, опускайся на землю.


ФИЛИН

(плаксиво)

Слушайте, бабушка. Мы разыграли вас, а вы вон что учудили! Шуток не понимаете? Э-э-эх, простота деревенская!


СТАРУШКА

А коли пошутили, то чего тебе бояться меня? Тогда слазь. Обнимемся, расцелуемся, да и разойдёмся с миром.


ФИЛИН

Не веришь? Да я же свой, в стельку! Лысую правду говорю!


СТАРУШКА

То-то и оно, что лысую. Не упрямься, слазь, сделай милость, а нет – то могу и подождать.


ФИЛИН

Ну тогда – жди. Всё равно не дождёшься, тварь кровожадная из племени аппачей.


В этот миг старушка ощущает на своей шее стальной захват руки очухавшегося и подкравшегося сзади Бульдозера. Косынка её съезжает на затылок, волосы растрёпываются.


ФИЛИН

Ну а теперь, ведьма, с пребольшим моим удовольствием удовлетворяю твоё желание и опускаюсь на землю.

(к Бульдозеру)

А где пушка?


БУЛЬДОЗЕР

Не было времени искать. Тебе на выручку спешил. А Кот, так тот без сознания валяется с переломанной рукой.


ФИЛИН

Дави эту гниду, а я щас помогу, только спущусь.


Филин уже зависает на нижнем суку и готовится спрыгнуть на землю, когда страшной силы удар бабкиной пятки обрушивается на правую ногу Бульдозера.

Приглушённый треск перебитой большеберцовой кости, перекрываемый душераздирающим воплем, звонким эхом отзывается где-то в вышине и затихает.

Вмиг ослабевшая и перехваченная на лету только что душившая рука ложится на бабушкину коленку и в своём локтевом суставе идёт на изгиб в девяносто градусов. Бульдозер только охает, но уже тише, и без чувств падает на землю.

Такого поворота событий Филин никак не ожидал. Он уже успевает спрыгнуть, и теперь горько сожалеет, что поторопился покинуть убежище. Шокированный картиной расправы, он не в силах сдвинуться с места, чем сослужил старушке доброе дело. Той не надо гнаться за ним.


СТАРУШКА

(к Филину)

Мне думается, корешей своих в беде ты не оставишь.

Твоя задача на текущий момент – отволочь этого бугая к машине.


Бульдозер то впадает в беспамятство, то стенает и кроет отборным матом, пока Филин, упираясь и истекая потом, тащит его под мышки. Обе правые конечности транспортируемого беспомощно волокутся по земле.

Кот так и пребывает в сидячем положении, прислонившись спиной к машине. Бледный, как сметана, он морщится от боли, поддерживая повреждённую конечность здоровой рукой.

С грехом пополам, вперемежку с мольбой Бульдозера быть «аккуратней» и с нецензурными словами, наконец-то удаётся втиснуть его тушу в кабину и придать ей соответствующее положение, достойное рядового пассажира.