«Их произвёл сам Гимли. Величайший гном на свете.» – безрадостно буркнул Роза.
«Вы богатая семья, раз смогли себе такое позволить.»
«Вообще-то мне их подарили…»
Кён подозрительно хмыкнул: «Подарили, говоришь? Странно. Кто будет дарить столь ценный подарок просто так? Есть у меня некоторые подозрения, что причина всего и вся – эти самые часы. Господин, позвольте мне взглянуть на них повнимательнее.»
«ЧТО?!» – рявкнул Монти. – «Кто тебе их подарил, Роза?!»
Блондин испуганно пролепетал: «Одна девушка из Сатурна… В записке она написала, что я ей очень понравился. Наверное, заметила меня, когда мы были на турнире империй…»
«Какая ещё, блядь, девушка?! Роза, ты совсем идиот?!» – взорвался гневом Монти.
«Папа, прекрати! Нет в них никаких формаций, ядов или чего-либо ещё! Филлип подтвердит! Он проверял их самолично при помощи приборов всяких…»
Семейный доктор аж побелел. Он действительно обследовал часы, но ничего не обнаружил. Если окажется, что они и есть причина недуга господина, то его точно казнят.
«Сними их немедленно, твою мать!» – рявкнул Монти.
Роза поспешно снял часы и кинул их Альберту, будто они проклятые.
Кён внимательно осматривал часы со всех сторон, тайно вливая внутрь Синергию, после чего покачал головой и отдал бесценный предмет патриарху: «Проверьте их получше. Если источник недуга молодого господина – часы, то это всё упрощает.»
Патриарх сурово зыркнул на Розу и поместил часы в кольцо. Он был безмерно благодарен Альберту за то, что он заметил столь подозрительную вещь с первого взгляда.
«Однако не исключено, что часы тут не при чём, как и наркотический газ, поэтому давайте поступим следующим образом: через неделю я вернусь с приборами, способными отыскать источник всех бед, а вы в это время хорошенько позаботьтесь о молодом господине. Строгое соблюдение постельного режима. Никаких тренировок, никаких водных процедур, никакой жареной, солёной и перчёной еды. Любой стресс для организма противопоказан. Также вы должны не жалеть денег на медицину, стимулирующую иммунитет. Кстати, здесь я могу вам помочь. Мой ученик может изготовить её с грандиозной чистотой! Я даже отдам вам её бесплатно, однако в обмен требую отныне уважительного к себе отношения.»
Монти колебался, задумавшись, стоит ли отпускать Альберта. Чисты ли его мотивы. Верен ли диагноз. Однако учитывая то, что Филлип молчит, будто язык проглотил, диагноз вполне правдоподобен. Но важно другое: бывший алхимик Клинтонов пришёл искупить свою вину. Его намерения крайне чисты, иначе зачем бы он тут появлялся?
«Так и быть. Я, патриарх Монти Валентайн, обещаю относиться к вам с должным уважением в обмен на лечение моего сына. Пожалуйста, позаботьтесь о Розе!»
Кён еле сдержал злобную улыбку: «Я как следует о нём позабочусь!»
На этой оптимистичной ноте посещение Валентайнов подошло к концу.
Так называемый процесс саморазрушения – это лучевая болезнь. В часы, которые носил Роза, встроен радиоактивный изотоп полония, зачарованный на радиоактивность. Вот уже 45 дней металл постепенно отравлял организм ничего не подозревающего парня, что спровоцировало лучевую болезнь. Первые 30 дней испытуемый даже не мог заметить никаких странностей в своём самочувствии, однако здоровье людей не бесконечно.
Уровень облучения относительно низок, а иммунитет практиков (во многом из-за души) очень высок, вот почему без постоянного получения дозы радиации приобрести лучевую болезнь крайне сложно. Все, кто контактировал с Розой, и даже слуги, натренированные убирать комнату за считанные минуты, не могли заболеть.
Однако Кён всё же решил отвести подозрения от часов (а заодно и от себя), поэтому сам акцентировал на них внимание и во время осмотра влил Синергию, которая заблокировала радиоактивность полония на неопределённый срок.