Шикарный старинный домина – пожалуй, лучший пансионат из всех, какие мне встречались. Но качественная реставрация потребует серьезных денежных вливаний. Прикинув, может ли это заведение приносить доход хоть когда-нибудь, я решил, что нет. И тем не менее я чувствовал тягу остаться здесь и помочь, чем смогу. Будто этот старинный дом выбрал меня и ждал, чтобы я заступил на пост. И было еще кое-что. То же ощущение безмятежности, которое я ощутил вчера вечером. Оно словно снизошло на меня вместе с внезапным дуновением бриза от воды. Я огляделся, чтобы увидеть, не появилось ли рядом со мною чего-нибудь лишнего – может, птица, клочок испанского мха, какие-нибудь насекомые… Однако все вроде бы пребывало на своих местах. Тогда я обернулся к пляжу, но ответов не нашлось и там: вообще-то он пребывал в запустении, не считая двух женщин в больших шляпах где-то вдалеке. Несколько секунд я смотрел, как они удаляются, и внезапно это странное ощущение исчезло. Я снова поискал какие-нибудь признаки движения в непосредственной близости, но обнаружил лишь, что ветер стих. С минуту я смотрел на море, ожидая следующего порыва. Но когда он пришел, ощущения безмятежности не принес.

Наверное, я схожу с ума. Возможно, безумие Рейчел заразно.

Вернувшись в передний двор, я застал Бет на прежнем месте.

– Я это сделаю, – заявил я ей.

– В самом деле?

– Если Рейчел даст добро.

Глаза женщины вспыхнули:

– Правда?

Я кивнул.

– Прямо не верится! – проговорила миссис Дэниелс. – Спасибо вам!

И она тихонько заплакала. Мне хотелось обнять ее, сказать, что все наладится, но я только что перекочевал из ее клиентов в работники, и такое поведение было бы уже непристойным. Вот я и стоял там, чувствуя себя бесполезным, как титьки у петуха, пока моя собеседница не взяла себя в руки.

– Я ужасно извиняюсь, – вымолвила она.

– Да ничего такого.

– Я такой ребенок!..

– Вы делаете все, что в ваших силах, в трудной ситуации.

Женщина кивнула.

– Можно задать вам вопрос о вашем решении остаться здесь?

– Разумеется.

– Вы чувствуете какую-то тягу к… к «Приморью»?

Я посмотрел на Бет долгим взглядом:

– А откуда вы знаете?

Внезапно эта дама показалась мне моложе, чуть ли не девочкой.

– А вы вправду умеете готовить? – сменила она тему.

– А это играет какую-нибудь роль?

Глава 7

Рейчел уже вернулась. Я не стал спрашивать, где она была, а сама она не торопилась объясняться.

– Ты хочешь, чтобы я стала официанткой? – спросила она, когда я рассказал ей о своих планах.

– Бет в нас нуждается, – ответил я.

– Бет, да?

– Ага.

– Она хорошенькая, – заметила Рейчел.

– Ты так считаешь?

– Сам знаешь. Мне надо тревожиться?

– Ни на миг.

– Просто, чтобы ты знал, – заявила моя приятельница, – если хоть когда поймаю тебя на вранье, я отрежу твою елду на хер и скормлю ее чайке.

– Это должна быть чертовски большая чайка, – заметил я.

– В твоих мечтах!

Я нахмурился.

– Может, я брошу ее в воздух, и пусть стая чаек дерется за нее, – предположила Рейчел.

Представив это зрелище, я поморщился.

– И долго мы будем этим заниматься? – полюбопытствовала моя подруга.

– Пока это будет тебя развлекать.

– А как только перестанет?

– Направимся в Саут-Бич.

– И ты наденешь большой белый поварский колпак, как у шефа Боярди?[6]

– Нет, даже ради спасения собственной жизни! – отрезал я.

– В таком случае это сделаю я.

Не прошло и пары минут, как Рейчел уже говорила с Бет:

– Если я хоть раз застану вас трахающейся с Кевином, то спалю вас в постели.

Бросив на меня полный ужаса взор, наша будущая начальница проговорила:

– Может, это была не такая уж и удачная мысль…

– Кевин – повар высокой кухни, – возразила моя приятельница.