«Независимая» – L’ Indépendant

«Независимое обозрение» – Revue indépendante

«Нормандские письма» – Lettres normandes

«Обозрение двух миров» – Revue des Deux Mondes

«Общественная польза» – Le Bien public

«Освобождение» – L’ Émancipation

«Парижская газета» – Journal de Paris

«Парижское обозрение» – Revue de Paris

«Патриот Соны и Луары» – Le Patriote de Saône-et-Loire

«Представитель народа» – Le Représentant du peuple

«Пресса» – La Presse

«Провозвестник» – Le Précurseur

«Прогресс Соны и Луары» – Le Progrès de Saône-et-Loire

«Пропагандист Па-де-Кале» – Le Propagateur du Pas-de-Calais

«Религиозный мир» – L’ Univers religieux

«Реформа» – La Réforme

«Сборщица колосьев» – La Glaneuse

«Социальное обозрение» – Revue sociale

«Социальный прогресс» – Le Progrès social

«Суверенный народ» – Le Peuple souverain

«Трибуна департаментов» – La Tribune des départements

«Тулузский мемориал» – Le Mémorial de Toulouse

«Универсальная» – L’ Universel

«Французская газета» – La Gazette de France

«Французская Минерва» – La Minerve française

«Французский курьер» – Le Courrier français

«Художник» – L’ Artiste

«Часовой департамента Дё-Севр» – La sentinelle des Deux-Sèvres

«Шарантская газета» – Le Journal de la Charente

«Эльзасский патриот» – Le Patriote alsacien

«Эндрский разведчик» – L’ Éclaireur de l’Indre

«Эпоха» – L’ Époque

«Эхо Везона» – L’ Écho de Vésone

«Эхо фабрики» – L’ Écho de la fabrique

Вера Мильчина

Благодарности

Именно тогда, когда заканчиваешь книгу, лучше всего сознаешь, скольким людям ты обязан сказать спасибо.

Прежде всего это, конечно, сотрудники библиотек и архивов, которые стараются, порой в довольно трудных условиях, сделать все возможное, чтобы облегчить исследователю доступ к источникам.

Затем я хочу поблагодарить многих историков – коллег и друзей. Это друзья-медиевисты, которые не сочли странным, что специалист по истории Нового времени интересуется их предметом и методами исследования, – Лоран Феллер и Катрин Венсан. Это коллеги из Центра истории Французской революции (Университет Париж-1), с которыми я вел длинные и чрезвычайно полезные разговоры, прежде всего Франсуаза Брюнель, Жозиана Бурге-Рувер и Жан-Клеман Мартен, который был руководителем моей диссертации. Кроме того, это сотрудники Центра истории XIX века (Университеты Париж-1 и Париж-4), в первую очередь его руководители Ален Корбен и Доминик Калифа, а также Сильвен Венер, Эрик Ансо, Роземунда Сансон и Кристоф Шарль: все они меня поддерживали и подбадривали. Особого упоминания заслуживает моя коллега Майте Буисси, превосходно знающая этот период: ее советы принесли мне очень много пользы, а ее неистощимая способность фантазировать на исторические темы служила для меня постоянным источником вдохновения. Не стоит и говорить, что за все возможные неточности и несовершенства этой работы отвечаю только я сам.

Наконец, я безмерно благодарен моим родным, которым понадобилось огромное терпение, чтобы вынести мужа, отца и сына, жившего не только в настоящем времени и часто и надолго покидавшего их ради призраков времени ушедшего, каким бы увлекательным оно ни было. Им, моим родным, я посвящаю эту книгу.

Прети, январь 2009

Введение

Насколько мне известно, нет ни более знаменитого, ни более ядовитого свидетельства о том, что представлял собой политический банкет XIX века, чем письмо, которое в самом конце декабря 1847 года написал своей любовнице Луизе Коле двадцатишестилетний житель Руана по имени Гюстав Флобер, в ту пору еще никому не известный:

Я еще теперь под впечатлением этого зрелища, одновременно и гротескного, и жалкого. Я присутствовал на банкете реформистов! Какой вкус! Какая кухня! Какие вина! И какие речи! Ничто не могло бы внушить мне более глубокого презрения к успеху, чем эта картина, свидетельствующая о том, какой ценой его достигают. Я оставался холоден, и меня тошнило от патриотического энтузиазма, который вызывали «кормило государства», «бездна, в которую мы низвергаемся», «честь нашего знамени», «сень наших стягов», «братство народов» и прочие пошлости в том же роде. Прекраснейшие творения мастеров никогда не удостоятся и четверти этих рукоплесканий. Никогда Франк Альфреда де Мюссе не вызовет тех кликов восторга, которые доносились со всех концов зала в ответ на добродетельные завывания г-на Одилона Барро и сетования почтенного Кремьё на состояние наших финансов. И после этого девятичасового заседания, проведенного за холодной индейкой и молочным поросенком и в обществе моего слесаря, в особо удачных местах хлопавшего меня по плечу, я воротился домой, промерзнув до мозга костей. Как низко ни цени людей, сердце наполняется горечью, когда перед тобой выставляют напоказ такой нелепый бред, такое беспардонное тупоумие