– Что ты хочешь взамен? – хмуро поинтересовался Иен стараясь не смотреть на Аврин. Да она и сама избегала чьего-либо взгляда.

– Ничего особенного, – женщина улыбнулась, на этот раз мягко, правда холодность в чертах ее худого лица никуда не исчезла. – Всего лишь возможность составить вам компанию, которая включает в себя мое покровительство, а также история девочки о том, что та натворила и почему ее преследуют. Правдивая история. Сразу хочу предупредить, что я прекрасно вижу, когда человек пытается солгать мне. Ну, так что?

Иен хмуро посмотрела на Аврин. Та обреченно кивнула.

– Только не стоит убивать. Мы могли бы…

– Иного пути нет, девочка, – вздохнул наемник и повторил. – Иного пути нет!

Аврин непроизвольно протянула к Иену руку в попытке остановить его, но он уже направился к связанному мужчине. Тот похоже слышал разговор между Говорящей и при приближении наемника тут же забился в тщетных попытках избавиться от пут, а затем, поняв, что так ему не высвободиться, попытался закричать. Но Иен уже был рядом и одним колющим ударом меча пронзил грудь мужчины. Тот захрипел, захлебываясь в собственной крови и забился в предсмертных конвульсиях, но через какое-то время затих, уставившись обезумившими остекленевшими глазами в пустоту. В этот раз Аврин смогла сделать так, чтобы не выплеснуть наружу содержимое своего желудка, правда сделала это с трудом, ибо в горле ее уже стоял тошнотворный ком. Она с негодованием воззрилась на Говорящую.

– Вы только что осуждали меня за то, что я нарушила пелигрум Цитадели, используя дар против человека, а сами хладнокровно велели убить этого мужчину. Вы… вы… это вы нарушаете все устои, установленные Цитаделью духа!

– Я!? – женщина изобразила удивление. – Я ничего не нарушила девочка. Я не использовал свой дар и не притронулась даже пальцем к этому бедняге. Так что я, в отличие от тебя, не сделала ничего такого, чтобы могло пойти вразрез с нормами, установленными Цитаделью духа. А что насчет моего совета, так это всего лишь слова, не облаченные в оболочку. Всего лишь совет, не лишенный смысла, но принимать его или нет было полностью вашим решением.

Женщина замолчала, а улыбка сползла с ее губ. Она обернулась и посмотрела себе за спину. Вдоль берега к ним приближались люди. Видимо работники, что обслуживали паром с этой стороны Сое. Иен к этому времени уже разрезал веревки, которыми был связан мужчина, и выкинул их в воду, а его тело и меч положил так, чтобы с первого взгляда становилось ясно, что тот погиб сражаясь. Говорящая развернулась к приближающимся людям горделиво вскинув подбородок и замерла в выжидающей позе.

Пятеро мужчин, которые и в самом деле оказались работниками паромной переправы, громко гомоня остановились в паре шагов от Аврин и остальных. Девушка успела предусмотрительно накинуть капюшон, прежде чем те успели увидеть ее лицо. Один из прибежавших, высокий и тощий, с грязным, словно бы специально извалялся в грязи, лицом вышел вперед, опасливо глядя на Иена, стоявшего с обнаженным мечом над телом убиенного им человека, и открыл было рот, видимо намереваясь спросить о том, что произошло, но женщина не дала ему заговорить первым.

– Я Третья Говорящая Кассия Дерион, глава отделения Цитадели духа в Гайе, – громко возвестила она и вышедший вперед малый тут же захлопнул свой рот, широко раскрытыми глазами воззрившись на Кассию. – Во время переправы двое незнакомых мне мужчин напали на меня и попытались убить. Насколько вы знаете, если вообще знаете об этом, свод законов устава Цитадели духа запрещает мне использовать свой дар против людей. Именно поэтому я была полностью беззащитна перед этими двумя негодяями, но этот мужчина и его спутник, к моему счастью, также оказавшиеся этим ранним утром на пароме, защитили меня. К сожалению, одному из них пришлось убить напавших на меня негодяев, но иного выбора у него не было. В том, что случилась с вашим паромом, виноваты также те двое. По возвращению из Байе я лично поговорю о произошедшем с наместником Гайе, а до тех пор прошу вас сообщить о случившимся городской страже в Илае. Пусть примут меры и разберутся в произошедшем. А теперь сопроводите нас к начальнику переправы.