Из этой дрожащей багровой поверхности стены в форме большого овала вдруг возникла изящная рука, сжимавшая стилет, жалом острия словно пронзавшая пространство перед собой. Рука появлялась постепенно от кисли к плечу… Наконец, от стены отделилась, словно вышла из нее, стройная женская фигура в обтягивающем мужском костюме. И вот в зал уже спрыгнула…


– Герцогиня! – прошептал застывший в изумлении дон Алонсо. Он сразу узнал ее. Точеные плечи, шея, эти красивые тонкие, но жесткие черты лица и глаза – о! – они намертво врезаны в память дона Алонсо. Кривой Джо тоже застыл, как каменный, за спиной своего капитана.


Эльза была тоже удивлена. Она не рассчитывала здесь кого-либо увидеть. Стояла в нерешительности, одной рукой поводя стилетом – теперь его лезвие было направлено на дона Алонсо. В другой руке она прижимала к себе коричневую кожаную сумку с каким-то округлым предметом в ней.

– Ба! Неужели! Мой милый Алонсо! Вот уж кого не ожидала здесь встретить!

Герцогиня медленно переместилась ближе к центру, к возвышению, которое оказалось между нею и доном Алонсо с его подручным. Она с беспокойством и нетерпением оглядывалась на освободившееся за спиной место, в то же время не выпуская из поля зрения дона Алонсо.

За ее спиной послышался такой звук, когда кто-то грузный неловко спрыгивает с небольшой высоты.

Герцогиня, не оборачиваясь:

– Фердинанд, я уже стала беспокоиться.

Фердинанд, возникший в зале тем же путем, что и герцогиня, хотя и не столь изящно, отряхнул колени, выпрямился:

– Нет-нет, герцогиня, все нормально. Сейчас и Краузе со своими появятся.

В зал спрыгнули еще трое: первым – Мясник Краузе, за ним двое его громил. Багровое овальное пятно на стене стало тускнеть – и через несколько секунд исчезло, словно его никогда и не было.

Краузе и его люди огляделись, привыкая к полумраку зала. Увидев в зале двух посторонних и, видимо, почувствовав напряженность атмосферы, они как по команде сразу же выхватили из ножен кривые сабли и встали в боевой готовности за спинами герцогини и Фердинанда.

Дон Алонсо с Кривым Джо попятились назад, сжимая в складках своих балахонов кинжалы. Необычный способ, каким появились в зале герцогиня и ее люди, озадачили и даже напугали их, хотя они и не подали виду.

После первой заминки, вызванной неожиданно оказавшимися в зале посторонними, к герцогине вернулась ее решительность:

– Фердинанд, к делу! Мы сюда не на рандеву со старыми приятелями прибыли.

Она кивнула в сторону дона Алонсо и Кривого Джо:

– Эти здесь лишние. Сделай так, чтобы они исчезли, или уж, во всяком случае, не мешали.

Мясник Краузе и его люди с хищным оскалом улыбок направились к дону Алонсо и Кривому Джо.

– Стойте! – возглас дона Алонсо был обращен к подступавшим к нему громилам. Те на миг остановились.

– Эльза, – теперь он обращался к герцогине, – мы не помешаем тебе. Вспомни, я ведь все тот же твой Алонсо. Все так же предан тебе. Я могу быть тебе полезен.

Герцогиня оценивающе посмотрела на дона Алонсо и, видимо, что-то взвешивала в голове. На ее лице промелькнуло выражение досады. Она обернулась к Фердинанду и злым шепотом, так, чтобы слышал только он, прошипела:

– Как-то неудачно все складывается. Фердинанд, наше дело требует спокойствия и тишины. Не будем шуметь. Сделай так, чтобы мой дорогой Алонсо и его спутник просто нам не мешали и молчали, как рыбы. Пользы от них ноль. Ну а потом… – она выразительно посмотрела на Фердинанда.

Потом она сделала на лице улыбку и повернулась к дону Алонсо:

– Милый Алонсо, не думаю, что ты чем-то мне сейчас будешь полезен. Хотя… – герцогиня трогала пальцами в тонкой перчатке лезвие своего стилета, – я ценю твою преданность. У тебя, думаю, будет время ее проявить. А пока, будь добр, заткнись и отойди в сторону.