Она вздрогнула при этой мысли. Рис Фицхью явно не мужчина ее грез. Мужчина ее грез высок, темноволос, зловеще красив, окутан атмосферой тайны. Она просто еще не знает, кто он.

– Рис говорит, что, если мы захотим, будем жить в каменном коттедже управляющего, – сообщила Аверил. Невинные слова Джунии больно ранили ее.

– Но ты всю жизнь жила в замке! – воскликнула Джуния. – Разве коттедж не покажется тебе тесным?

– Может, это большой коттедж, – предположила Майя, сверля младшую сестру злобным взглядом. Да угомонится когда-нибудь это отродье?! Неужели не может понять, насколько ужасно положение сестры?

Аверил тихо рассмеялась.

– Может, когда-нибудь он и станет знатным лордом, – пообещала она, весело блестя глазами.

– О, сестричка, мне так жаль, – тихо пробормотала Майя.

– Не стоит, – покачала головой Аверил. – Я провела достаточно времени с Рисом, чтобы понять: он человек благородный и будет добр ко мне и к детям, которых я ему подарю. У него есть дом, честное занятие и неплохое положение. Мы подходим друг другу, а ведь вряд ли кто-то другой теперь возьмет меня, несмотря на предложенное отцом приданое.

Майя кивнула.

– За эти несколько недель вдали от нас ты обрела мудрость. И хотя разница между нами всего год, ты кажешься совсем взрослой.

Аверил рассмеялась.

– Не знаю, мудрость ли это или простая попытка смириться с судьбой, которую все равно не переделать, – с сожалением призналась она.

– Что же, – вставила Джуния, – если он и не знатный лорд или богатый торговец, то по крайней мере красив, а это уже что-то, верно?

Сестры улыбнулись, а Аверил сжала ладонями лицо девушки.

– Именно это ты будешь искать в муже, Джуния? Красоту?

– Думаю, такая цель легче достижима, чем знатный род, – сухо буркнула та.

– Умница! – хмыкнула Майя. – Знаешь, она, возможно, права.

– Хочу искупаться! – воскликнула Аверил. – Я вся пропахла лошадиным потом!

– Да уж, тут ты права, – согласилась подошедшая леди Аргел. – И ты, господин, наверняка мечтаешь о том же. Я велю все приготовить, и жена вымоет тебя. Счастлива сообщить, что все наши дочери умеют достойно принять гостя.

Она сделала знак слуге. Сестры лукаво переглянулись. Аверил сжалась, но все же нашла в себе силы спокойно ответить:

– Да, господин, обязанность жены – купать своего мужа. Пойду прослежу, чтобы все было приготовлено как надо. Моя мать приведет тебя, когда я позову. – И, коротко кивнув, выплыла из зала.

– Тебе повезло больше, чем я думал, юный Фицхью, – заметил лорд Мортимер с ухмылкой и обратился к леди Аргел: – Нам придется воспользоваться вашим гостеприимством на сегодняшнюю ночь, госпожа, и я заранее вас благодарю.

– Разумеется, лорд Мортимер, и мы рады принять вас и вашего сына. Может, тоже пожелаете принять ванну? Мы с девушками об этом позаботимся, – объявила леди Аргел, улыбаясь одними глазами.

Роджер Мортимер явно обрадовался. Но отец быстро охладил его:

– Подождем до возвращения домой, госпожа, если сможете вынести смрад, которым от нас несет. Но все же спасибо за предложение.

Леди Аргел грациозно наклонила голову.

– Прошу меня извинить, я должна проследить, чтобы к ужину было подано достаточно еды. Мы не знали, когда вы возвратитесь. Горауин, пойди помоги Аверил. Исбел, ты мне нужна. Дочки, поднимитесь в солар и отдохните. Пусть мужчины спокойно побеседуют.

– Те, кто называет валлийцев дикарями, никогда не бывали у тебя дома, Мирин Пендрагон! – воскликнул лорд Мортимер. – Твоя жена – настоящее сокровище! А остальные женщины! – Он легонько причмокнул. – Не понимаю, как тебе удалось сохранить мир между ними?

– Каждая заняла свое место в моем доме и сердце, – пояснил лорд Дракон старому другу. – Они уверены в этом и потому очень редко ссорятся. Если бы они не ужились друг с другом, им пришлось бы уйти, потому что Аргел – моя законная жена и при этом добра и верна.