– Далия, дорогая!
Далия обернулась на восторженное приветствие, уже расплываясь в улыбке и раскрывая объятия приближающейся к ней высокой красивой женщине.
– Герцогиня! – высвободившись из ее объятий, Далия добавила: – И как всегда, без маски.
– О, прошу вас. – Герцогиня Тревескан махнула рукой. – Весь мир знает, что я – ходячий скандал. Думаю, общество будет страшно разочаровано, если выяснится, что я не завсегдатай клуба на Шелтон-стрит.
Далия заулыбалась еще шире. Герцогиня не переоценивала свою репутацию; она была чистой воды веселая «вдова», только вместо умершего мужа судьба наградила ее мужем отсутствующим – исчезнувшим герцогом, не любившим искрометную лондонскую жизнь, предпочтя ей удаленное от цивилизации имение где-то в глуши на островах Силли.
– Я и не надеялась встретить вас раньше, чем настанет ночь Доминиона.
– Чепуха. Доминион – это показуха, моя милая, – ответила та, наклонившись ближе к Далии. – Сегодня – ночь тайн.
– Разоблаченных тайн?
– Не моих тайн, дорогая. Говорят, я – открытая книга. – Она усмехнулась. – Тайн всех остальных.
Далия улыбнулась.
– Пусть так. Что бы вас сюда ни привело, мы благодарны.
– Вы благодарны за клиенток, которых я к вам посылаю, – засмеялась герцогиня.
– И за них тоже, – согласилась Далия.
Герцогиня была одной из их первых клиенток, очень энергичной и чрезвычайно полезной для бизнеса – имела доступ к ярчайшим звездам Мейфэра и активно поддерживала женщин, желавших изучать самих себя, свои наслаждения и мир, который был полон деятельности мужчин. Они с Далией взаимно уважали друг друга, как две женщины, понимающие, что каждая из них обладает огромной властью. Это уважение могло перерасти в большую дружбу, но этого так и не случилось по одной-единственной причине – обе они хранили слишком много секретов.
Секретов, которые ни одна из них даже не пыталась разгадать, за что Далия была особенно благодарна герцогине, поскольку совершенно определенно знала: леди Тревескан с легкостью могла раскрыть ее прошлое.
Прошлое, к которому она ни в коем случае не хочет возвращаться.
Воспоминание навалилось из ниоткуда: глаза цвета двадцатилетнего виски, копна темно-русых волос и твердая, квадратная челюсть, стоически принимающая ее удары.
Он их заслужил.
Она застыла, на мгновение забыв, кто она и где.
Темные брови герцогини сошлись на переносице.
– Далия?
Далия тряхнула головой, отгоняя прочь ненужные мысли, мгновение помедлила и повернулась к четырем дамам в масках, устроившимся на обитой шелком кушетке. Приветственно им улыбнулась.
– И вы привели сегодня сразу четырех красавиц! Добро пожаловать, леди!
Никто в доме номер 72 по Шелтон-стрит никогда даже шепотом не произнес бы имя или титул члена клуба, но Далия мгновенно узнала всех четырех дам, часто приходивших на Шелтон-стрит без предупреждения, в сопровождении герцогини: леди С., печально известный ходячий скандал (она куда больше любила Ковент-Гарден, чем Мейфэр); мисс Л., синий чулок, вечно говорившая не то, что надо, и теперь враждовавшая с обществом; леди А., спокойная пожилая старая дева, чье чутье могло дать сто очков вперед полудюжине шпионок Далии; и наконец, леди Н., дочь очень богатого, очень рассеянного, очень уступчивого герцога, любовница первой помощницы братьев Далии.
Далия поймала взгляд смеющихся глаз леди Н.
– Я смотрю, вы сегодня без своей подруги.
Та отмахнулась.
– В порт пришел корабль ваших братьев, и впереди у них долгая ночь. Вы знаете не хуже меня, что без нее они просто потонут в трюме. Но для меня это вовсе не повод сидеть дома. Верно?
Бесперчаточники контрабандой, на судах, груженных льдом, провозили в Лондон товары, за которые корона драла огромные налоги. Груз, которые перевозили из порта очень быстро и обязательно под покровом ночи, обеспечивал им доход, полностью законный и при этом нелегальный. Так делались дела в Ковент-Гардене.