– Какого черта? Вы что, издеваетесь?
Его голос заставил меня вздрогнуть. Мужчина поднял пса на руки, держа так, словно это был его любимый ребенок. Он выпрямился, я тоже. Он огляделся по сторонам, и я тоже.
– Давайте я отвезу вас к ветеринару, – предложила я, вздрагивая при виде того, как трясется пес у него на руках. Я знала, что меня должен был взбесить тон незнакомца, но когда кто-то в панике, его нельзя винить за грубое поведение. Он ничего не ответил, но я увидела в его глазах замешательство. Лицо его было обрамлено очень густой, темной, неухоженной бородой. Рот его прятался где-то среди этих зарослей на лице, так что мне приходилось полагаться на то, что выражал взгляд мужчины.
– Пожалуйста, – добавила я. – Пешком будет слишком долго.
Он кивнул – только один раз. Потом открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья, уселся в кресло, по-прежнему держа пса на руках, и закрыл дверцу за собой.
Поспешно сев за руль, я тронула машину с места.
– Что случилось? – спросила Эмма.
– Нам нужно отвезти этого песика на осмотр, милая. Все хорошо. – Я очень надеялась, что не лгу ей.
До ближайшей круглосуточной ветеринарной больницы было двадцать минут езды, и поездка проходила совсем не так, как мне думалось.
– Сверните налево на Кобблер-стрит, – велел мужчина.
– По Харпер-авеню будет быстрее, – возразила я.
Он прорычал с заметным недовольством:
– Вы понятия не имеете о вождении в городе. Езжайте по Кобблер!
Я сделала вдох.
– Я умею водить.
– Умеете? Если бы вы умели водить, я бы сейчас тут не сидел!
Я готова была выгнать этого грубияна из своей машины, но удержалась только ради его поскуливающей собаки.
– Я уже извинилась.
– Это моему псу никак не поможет.
«Скотина».
– Кобблер-стрит – следующий поворот направо, – сказал он.
– Харпер-авеню – через один поворот направо.
– Не сворачивайте на Харпер.
«Да нет, я поеду по Харпер-авеню хотя бы только для того, чтобы позлить этого типа. Кем он себя считает?»
Я повернула на Харпер.
– Поверить не могу, что вы, мать вашу, решили ехать по Харпер, – простонал он. Его злость заставила меня слегка улыбнуться – пока я не наткнулась на знак «Закрыто. Ведутся строительные работы». – Вы всегда настолько тупы?
– А вы всегда… всегда… всегда… – выдавила я, потому что, в отличие от некоторых, не очень-то умела ругаться с людьми. Я всегда спотыкалась на этом и в конце концов начинала по-детски плакать, потому что нужные слова не приходили мне в голову в нужное время. Я была в спорах полной неумехой, и меткие ответы придумывала только три дня спустя. – Вы всегда такой… такой…
– Всегда какой? Ну, скажите же! Выговоритесь! – приказал он.
Я резко повернула руль, развернув машину в обратном направлении, и направилась к Кобблер-стрит.
– Вы всегда такой…
– Ну же, Шерлок, вы можете, – насмешливо произнес он.
– Козел…ля! – выкрикнула я, поворачивая на Кобблер-стрит.
В машине наступило молчание. Мои щеки горели, пальцы с силой вцепились в рулевое колесо.
Когда я затормозила на подъездной дорожке у клиники, он открыл дверцу и, не говоря ни слова, побежал к приемному покою отделения неотложной помощи, неся пса на руках. Я прикидывала, не следует ли мне развернуться и уехать, но знала, что не успокоюсь, пока не буду знать, что с собакой все в порядке.
– Мама? – спросила Эмма.
– Да, милая?
– А что такое «…ля»?
«Родительская неудача номер пятьсот восемьдесят два на сегодня».
– Не «…ля», солнышко. Я сказала «тля». Тля – это такой жучок, он ест растения.
– Значит, ты сказала, что этот человек – козел и жучок?
– Да. Такой большой жучок с рогами.
– А его собачка умрет? – спросила она.