– Да черта-с два! Я хочу взглянуть в лицо того гандона, кто всем этим заправлял, – пересиливая боль, прошипела та.

– А вот, кажется, и он. Смотрите, – Энрике кивнул на направляющегося к ним по аллее высокого офицера. Его угольно-черный скафандр разительно выделялся на фоне серой брони подчиненных. Крепкий, выдающийся вперед нагрудник нес на себе отметины осколков и пуль, как и болтающийся на магнитном креплении, бронированный шлем.

– Как я и думала. По морде сразу видно, что он моральный урод, – сказала Эстрелла, глядя на вытянутое рябое лицо.

– Тихо ты, – шикнул на неё Тобиаш.

Остановившись метров за десять от выстроенных перед ним жителей города, мужчина, улыбнувшись, сказал что-то сопровождавшему его офицеру рангом пониже, тому самому, что несколько часов назад штурмовал позицию Энрике, и который умел говорить по-испански. В ответ на фразу начальника, младший офицер рассмеялся, и повернувшись к горожанам, произнес: – Жители Сан-Кристобаля! Я лейтенант Ху Юэюэ, а это майор Дин И, командир отряда особого назначения Лунной Социалистической Республики, имевший честь спланировать и произвести штурм вашего города.

– Что еще за Лунная Республика? – шепотом спросил Энрике.

– Ну, видимо сейчас нам расскажут, – ответила агротехнику Эстрелла.

Дин И сделал несколько шагов к стоящим перед ним жителям Сан-Кристобаля и окинул их придирчивым взглядом.

– Я надеюсь вы понимаете, что я говорю, потому что времени учить ваш глупый язык у меня не было, – презрительно улыбаясь, произнёс он по-английски.

Окинув взглядом окружающее их, утопающее в зелени просторное помещение, майор продолжил: – что ж, а я смотрю слухи то не врали! Вы и впрямь тут неплохо устроились! Какие-то сраные пять сотен человек, а живут в такой роскоши, словно короли, в то время, когда остальные жители Луны ютятся в жалких подземных лачугах! Скажите, не стыдно вам? – Дин И двинулся вдоль строя с любопытством изучая жителей поверженного города. – По лицам вижу, что не стыдно! Чертовы капиталисты! Вы ничем не отличаетесь от тех ублюдков из ЮАС! – застыв напротив Энрике, сказал он. – Чего ты так смотришь на меня, подонок? – он подошел вплотную к нему и взял того за подбородок. Энрике чувствовал его дыхание на своем лице, надменный взгляд жестких карих глаз, пронзал душу. Не выдержав психологического давления, агротехник отвел взгляд.

– То-то же, – прошипел командир захватчиков, и отпустив его двинулся дальше.

– Дааа, вы капиталисты! Мерзкие-премерзкие капиталисты! – возобновил свою речь майор. – Но это ничего, мы вас исправим! С этого момента ваш город переходит под юрисдикцию ЛСР – Лунной Социалистической Республики, нового государства, декларация об основании которого была подписана вчера достопочтенным председателем нашего правительства, генералом Чэном Мяо, под мудрым руководством которого нас всех ждет счастливое и справедливое будущее! Отныне и впредь, больше не будет никаких частных городов, коим являлся ваш Сан-Кристобаль. Всё ваше имущество, все те богатые земли, что вы контролировали поступают в распоряжение нашей страны! Что касается вас самих, то вас всех ждет испытательный срок, пройдя который вы, возможно заслужите шанс называться гражданами новообразованной Республики. Пока-же…

– Вы чертовы захватчики, и ваш Чэн – проклятый тиран! – прервал слова офицера дерзкий возглас из толпы.

– Это кто там вякнул? – спокойным тоном спросил Дин И, пытаясь отыскать взглядом смутьяна. Найдя его, он отдал короткую команду на китайском, и парочка солдат вытащила из строя пожилого темнокожего человека. Энрике знал его, то был заместитель начальника гидролизной станции Уго Перес. С высокомерной ухмылкой на лице, офицер оглядел застывшего перед ним мужчину и сказал что-то своим бойцам. Повинуясь приказу командира, те увели Переса в примыкавшее к площади служебное помещение. Раздался одиночный выстрел.