Рус еще долго сидел на своем месте. Его мысли обрели теперь логическое продолжение. Но необходимо было встретиться с мистером Маккинроем. Тот, наверняка, многое бы прояснил.
Монах подошел к бирманцам. Те сидели в глубокой растерянности и прострации. Рус показал им, что надо ехать к устью. Они охотно завели моторы и понеслись к южному порту.
Глава 7
Маккинрой – Первый посол – майор Крикс – Чан
– Сэр, вы, Первый посол. Вы представляете великую страну, отвечаете за все дела при своем ведомстве. Это государственная территория. Отвечаете перед президентом и правительством. Просьбы частных лиц, их увещевания, иные аргументы должны обосновываться только с точки зрения государственных интересов. Не мне вам напоминать банальные истины. Поэтому, я буду спрашивать только с позиции государства и правительства. Каждый ваш шаг в сторону частных лиц я буду воспринимать, как действия, не имеющую к работе никакого отношения, если не большее. В моей компетенции поднять вопрос о доверии к вам перед госсекретарем Генри Киссинджером.
– Мистер Маккинрой, имею честь сказать вам, что я служу своей стране и своему правительству не первый год. Надеюсь, что в дальнейшем у вас не будет причин быть недовольным мною. Все ваши требования будут полностью учтены. Все, что произошло ранее, это просто мое неведение и излишняя доверчивость.
– Я надеюсь, господин посол. Надеюсь на вас и на ваш опыт ценного работника. Думаю, что у меня с вами будет все о’кей.
Неожиданно дверь в кабинет отворилась. На пороге появилась секретарь.
– Мистер Маккинрой, к вам настоятельно просится посетитель.
Полковник встал, попрощался с послом.
Внизу его поджидал майор Крикс. Они прошли в соседний кабинет.
– Господин полковник, здесь можно говорить.
– Пока можно, майор. Здание проверили. Но, желательно говорить не громко.
– Вот здесь записи оперативных действий и распоряжений полковника Хьюза с мусульманскими боевыми группами.
– Прекрасно, майор. Молодцы. Пока в двух словах, что здесь важно?
– Мне, думается, здесь все важно. В них расписание оперативных и боевых действий нанятых отрядов в районе Тибета, Гималаев для диверсионных атак на монастыри монахов.
– О-о, пройдемте, майор. Это требует немедленного оповещения наших людей и определения помощи монахам.
Они зашли в комнату шифровальной связи.
– С чего начнем?
– С военной точки зрения для монахов опасны тайные вертолетные базы в Бутане. Оттуда близко до монастырей. И нет проблем забросать монастыри бомбами и ракетами.
– Спасибо, майор, спасибо. Очень ценная информация. Бутан, это сорок семь тысяч квадратных километров. Всего один миллион жителей. Жители, почти одни монахи. И горы, горы, горы. Что ж, попросим поработать летчиков, а то они уже шоколадом объелись, как сироты в детдомах.
Даже, для привычных служащих, голос полковника показался чересчур жестким и железным в трубке связи рации.
– …, адмирал Челленджер?
– А-а, привет, господин полковник, это я. Как ваше национальное здоровье?
– Спасибо, адмирал. Слушай, дорогой, мне необходимы самые подробные фотографии Бутана с высоты птичьего полета. Чтобы дороги были хорошо видны, ущелья, ямы, перевалы. Поднимай шары и за работу.
– Моя свора к вашим услугам, господин полковник. Что главное снять?
– Там, где-то, ближе к Гималаям, Тибету вагон с виски затерялся. И туристы-альпинисты в ущельях бродят. Нужна помощь. Сверху, неплохо было бы даже надписи на вагонах прочесть.
– Все ясно, господин полковник. Уже поднимаю чайников. Пусть разомнутся. А то нагло жиреют на госхарчах.
– Но, главное, адмирал, завтра снимки должны быть на моем столе.