гашать, гашить (св. – гашнуть, погашить) – 1. носить, нести (испытывать, терпеть, переносить). 2. тащить, волочить. 3. водить, вести; возить, везти. (Пригашать (св. – пригашить) – приводить; привозить. Угашать (св. – угашить) – уводить; увозить). (От армянского qashel – тянуть, тащить, волочить)

гашел, гашен, гашер, гашет – 1. сторож, охранник. 2. часовой. 3. телохранитель. (От французского hache – топор)

гашта – груз, багаж, бремя, ноша, кладь, поклажа (прям. и перен.). (От армянского qashel – тянуть, тащить, волочить)

гвалт – 1. взлом с целью совершения кражи. 2. кража со взломом. 3. инструмент или самодельный предмет для взлома замков, для отжима дверей и окон, воровской ломик. (От польско-немецкого gwalt, gewalt – сила; насилие, и от русского гвалт – 1. шум, гам; крик. 2. переполох, суматоха)

гвал (ь) тер, квал (ь) тер – вор-взломщик. (От польско-немецкого gwalt, gewalt (1) – сила; насилие, от русского гвалт (1) – 1. шум, гам; крик. 2. переполох, суматоха, и от русского кувальда (2))

гване, гваце, гваче – слабо. (От валлийского gwan – слабый)

гверт, гверта – 1. драгоценность. 2. ценность. (От валлийского gwerth – 1. ценность. 2. цена, стоимость)

гвита – 1. снежный покров. 2. седина. 3. серебро. (От норвежского hvit – 1. белый. 2. седой. 3. бледный)

гвитан – заснеженная местность; снежный край. (От норвежского hvit – 1. белый. 2. седой. 3. бледный)

геванский, гиванский – небесный. (От английского heaven – небо, небеса)

геван (ь), гиван (ь), гевина, гивена – небо, небеса, небосвод, небосклон. (От английского heaven – небо, небеса)

гевать – (св. – погевать) лежать; (св. – гев (а) нуть) ложиться. (От венгерского hever – лежать)

гевный, гивный – светло-синий, лазурный, голубой. (От английского heaven – небо, небеса)

гевола – полная луна, полнолуние. (От голландского gevuld – полный)

геда – рот; пасть. (От английского gate – ворота)

гедан, гедань – форточка на двери тюремной камеры (кормушка). (От английского gate – ворота)

гедать, гидать (св. – погедать, погидать) – прятать, скрывать, укрывать, утаивать. (От английского hide – 1. прятать, скрывать. 2. прятаться, скрываться. 3. скрывать; не проявлять, не показывать. 4. закрывать, загораживать, скрывать (есть и другие значения))

гедаться, гидаться (св. – погедаться, погидаться) – прятаться, скрываться, укрываться, утаиваться. (От английского hide – 1. прятать, скрывать. 2. прятаться, скрываться. 3. скрывать; не проявлять, не показывать. 4. закрывать, загораживать, скрывать (есть и другие значения))

гезан, гезань – 1. путь, дорога. 2. поездка; путешествие. (От грузинского gza – путь, дорога)

гезанить – 1. выезжать из своего места обитания в другой город или в другую страну с целью совершения кражи, грабежа или разбоя; путешествовать или разъезжать с целью воровства, грабительства или разбойничества. 2. ездить, разъезжать; путешествовать. (От турецкого gezmek – ходить, гулять, бродить)

гезанский – 1. дорожный; путешественный. 2. выездной; разъездной. (От грузинского gza – путь, дорога)

гезант – тайный агент, который следит/наблюдает за кем-либо (филер, топтун, тихарь). (От турецкого gizli – скрытый, тайный, секретный; потайной, от голландского gezant – посланник, и от турецких gozatli, gozetim – наблюдение; надзор; слежка)

гезать (без доп.) – 1. искать какой-либо объект (место или человек) с целью совершения кражи, грабежа или разбоя. 2. быть в поисках кого/чего-либо; разыскивать кого/что-либо; рыскать. (От турецкого gezmek – ходить, гулять, бродить)

гезима – поездка в другой город или в другую страну с целью совершения кражи, грабежа или разбоя; путешествие или разъезжание с целью воровства, грабительства или разбойничества. (От турецкого gezim – путешествие. (Gezi – поездка, путешествие; экскурсия; странствие))