Открыв хлипкую дверь, я поднялась по скрипучим ступеням лестницы и постучала в темно-голубую обшарпанную дверь.

— А, явилась! — в дверях появилось недовольное лицо торговки. — Ты должна была прийти еще в обед! Коль хочешь гулять дальше — иди и ищи себе новую комнату! А мне такие тут не нужны!

— Простите, миссис Гелата, мне пришлось задержаться на работе, — быстро отчеканила я, вложив в руки старушки серебряный канделябр. — Это плата за оказанную помощь. Спасибо, что приглядели за Тайвином.

Я проскользнула мимо нее и помчалась в свою комнату.

Но стоило мне открыть дверь, как я замерла, не в силах даже дышать… На глаза навернулись слезы, а сердце словно вырвали из груди.

— Плата? Так мне ж заплатили уже, — раздался удивлённый голос старушки за моей спиной.

— Где Тайвин, миссис Гелата? — спросила, сжимая руки в кулаки.

— Так забрали... — маленькие глазки уже не смотрели в мою сторону, а с интересом рассматривали серебряный канделябр.

— Где он?! Я вас спрашиваю! Где мой сын?!

— Так твой же друг и забрал. Сказал, что ты попросила. Вон, записку оставил тебе.

Морщинистая рука полезла в карман грязной юбки и достала оттуда сложенный лист бумаги.

Я разворачивала его дрожащими руками и боролась со слезами, потоком хлынувшими из глаз.

«Я предупреждал вас, Элис. Я всегда выигрываю. Ваш мальчик у меня. Поэтому возвращайтесь и верните мне мое кольцо».

Я смяла в руке лист бумаги и, стерев со щек слезы, помчалась к выходу.

Вот почему он был так спокоен! Он уже знал обо мне все!

Дэйвар Аррен очень хорошо подготовился.

И пока я бежала обратно к роскошному дому из белого камня, я задавала себе один и тот же вопрос: так кто же из нас двоих хитрее?

7. Глава 6. Игры не по правилам

Дэйвар

— Кушай, маленький, — Астрид заботливо гладила мальчишку по темно-каштановым волосам, пока он уплетал булочки с корицей.

Я стоял в дверях кухни и смотрел на шестилетнего ребенка, которого недавно привез мне Оттар Рейгар — мой хороший друг, талантливый сыщик и полукровка. Именно с ним мы и вели дело об убийствах полукровок, но мне дали новое задание — найти части амулета Эш.

— А мама скоро придет? — спросил мальчик и с тревогой взглянул в мою сторону.

— Мама ведь тебя сильно любит? — поинтересовался у своего маленького гостя.

— Очень сильно, — счастливо улыбнулся он, пережевывая булочку.

— Значит, скоро.

Конечно, скоро… Она удрала час назад. Значит, уже держит путь назад.

Маленькая лгунья и обманщица. И воровка.

Но красивая, чертовка!

Да настолько, что можно дар речи потерять… Так сколько же ей лет, что у нее уже есть шестилетний сын? Хотя сказать, что Тайвин похож на свою мать, я не мог. Единственным сходством были — чистые голубые глаза.

— Тайвин, после ужина Астрид помоет тебя и покажет твою комнату, хорошо?

«И нужно обязательно его подстричь», — отметил про себя, взглянув на непокорные каштановые волосы, торчащие в разные стороны.

— Хорошо, — протянул малыш, оглядываясь по сторонам. — А мы с мамой теперь будем жить тут?

— Пока да.

Голубые глаза мальчишки, обрамленные до неприличия густыми ресницами, сощурились.

— Вы влюбились в маму? Вам понравилось, как она поет?

«Как ворует», — чуть не ответил я, но вовремя сдержался, вспомнив, что веду беседу с шестилетним ребенком.

— А она поет? — спросил, пропустив глупый вопрос о своей «влюбленности».

— Да. Она очень красиво поет. Моя мама певица и работает в таверне.

— Как замечательно, — я ободряюще улыбнулся Тайвину, и мысленно пожелал Элис Бриар сгореть в аду за то, что она обманывает своего ребенка.

Неужели нельзя действительно попытаться найти нормальную работу? Зачем каждый раз подставлять свою шею и ставить под угрозу благополучие сына? Что ждало бы малыша в трущобах, не явись я тогда к альвам?!