Шутку женщины не оценили. Угрюмо переглянулись. И Эл напрягся сразу. Всё-таки нечто странное было и в этой деревне, и в этом доме, и в этих бабах.
– Всегда так ходили, – снова невозмутимо ответила старшая. – Всем вместе сподручнее. Присматривать друг за другом можно, зверя загонять легче, да и добычу назад тащить. Так мы привыкли.
– А одних вас бросать не боятся? – хмыкнул Эливерт. – Пока они по лесам зверя промышляют, вы тут от страха трясётесь. Это как? Ничего?
Данушку, видно, пронять было непросто.
– Такая наша бабья доля, милорд. Мы так привыкли.
– А гости незваные частенько в Заринку наведываются? – спросил Кайл, тоже впечатлённый решетками и засовом.
– Нет, милорд Северянин, давно были. Мать Земли милует. Да только я войну видела, знаю, как бывает. Беда – она всегда так, как гром среди ясного неба…
Тут как раз новый грозный раскат ударил, казалось, прямо по крыше. Безумные вспышки молний то и дело разрывали в клочья вечерний сумрак.
Альда зажгла пару масляных лампад, попросила, отвлекая от грозы и неприятного разговора:
– Расскажите лучше про столицу, про подвиги ваши и странствия!
– Это можно, – любезно откликнулся Первый рыцарь на просьбу деревенской любительницы сказок. – Что рассказать? Спрашивай!
– А, правда, что миледи Лиэлид – Ваша дама сердца, милорд Далард?
– Правда, – кивнул гордо владетель Орсевилона.
– А правда, что она краше всех в столице? – восхищенно продолжила Альда.
– Во всей Кирлии! Никто и нигде с моей миледи не сравнится! – глупая влюблённая улыбка осенила мужественное лицо Даларда.
Эл бы, ясно-понятно, с ним мог поспорить. Но кто ж виноват, что рыцаря угораздило в эту лицемерную гадюку влюбиться. Сердцу не прикажешь.
– Гляжу на неё иной раз, и сердце замирает! Разве бывает такая красота? – вдохновенно продолжал Далард. – Когда она рядом, мне и солнца в небе не надо… Всю жизнь бы любовался на неё и взор не отводил!
– А, правда, что Вы с милордом Кайлом за её сердце поединок устраивали? – Альда поняла, что брякнула что-то лишние, и, покраснев, опустила глаза.
Но Первый рыцарь не разгневался, а развеселился, подмигнул своему невозмутимому приятелю:
– Вот это да! Друг, ты слышишь, о чём эти менестрели поют?
Кайл лишь улыбнулся слегка, не ответив ничего на это.
– Нет, дорогая эрра Альда, вот это уже не правда! Это враки. Никаких поединков с Кайлом мы не учиняли. Ни за сердце моей госпожи, ни по другим поводам. Ну, разве для тренировки, руки размять, оружие проверить… Никогда я на друга своего руки не подниму! Кайл мне, что брат родной!
– А…
Пожалуй, любопытство Альды не знало границ. Неудивительно, что она столько всего знает обо всех. Но тут вредная старушка её приструнила, велела делом заняться и не приставать к благородным милордам с глупостями.
Альда понуро ушла на женскую половину, отгороженную от остальной части дома домотканой ширмой. Оттуда донеслись тихие шепотки.
И Кайл, обернувшись на звук, спросил удивлённо:
– А там ещё кто у вас?
– Внуки, – вздохнула женщина. – У сына от первой жены остались: мальчик и девочка. А жена его прошлым годом утонула. Сказывали, топлюн уволок её горемычную. Да потом нашли под мостом. Теперь вот Альда за ними приглядывает. Хоть совести у неё и нет, а за дитями хорошо смотрит, любит, что родная мать.
– А сын тоже на охоте? – уточнил Эл.
– А где ж ему быть? Все там.
Женщина ещё бормотала разное: посетовала, глядя на разыгравшуюся стихию, что теперь охотников вымочит до нитки, помолилась Великой Матери о защите и покровительстве. А после, позаботившись о гостях, отправилась к своим за ширму под предлогом, что время позднее. Но, видно, не столько её в сон клонило, сколько буря за окнами пугала.